ويكيبيديا

    "الغذائية والطبية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • food and medical
        
    • food and medicine
        
    • food and medicinal
        
    • nutritional and medical
        
    • medical and food
        
    The crossings are arbitrarily opened only for the entry of minimal requirements of food and medical aid. UN وتتحكم إسرائيل بهذه المعابر باستبداد ولا تفتحها إلا لدخول قدر أدنى من الاحتياجات من المعونة الغذائية والطبية.
    United Nations observations for food and medical commodities Food sector UN عملية مراقبة السلع الغذائية والطبية التي اضطلعت بها اﻷمم المتحدة
    The import of some food and medical supplies to Gaza has been permitted but the export of goods has been severely curtailed. UN وسُمح باستيراد بعض المواد الغذائية والطبية إلى غزة ولكن قيوداً مشددة فُرضت على تصدير البضائع.
    The import of some food and medical supplies to Gaza has been permitted but the export of goods has been severely curtailed. UN وسُمح باستيراد بعض المواد الغذائية والطبية إلى غزة ولكن قيوداً مشددة فُرضت على تصدير البضائع.
    " The Council calls upon all sides in Haiti's conflict to facilitate the distribution of food and medicine and ensure the protection of civilians. UN " ويطلب المجلس إلى جميع أطراف الصراع في هايتي تيسير توزيع المواد الغذائية والطبية وكفالة حماية المدنيين.
    Apart from rotational cropping of forested lands, most of these communities also earmark forests for conservation, water resources protection and as a repository of food and medicinal plants. UN وإلى جانب اتّباع النمط التناوبي في زراعة المحاصيل على الأراضي الحرجية، يخصّص معظم هذه المجتمعات غاباتٍ لأغراض الحفظ وحماية الموارد المائية أو لاتخاذها مستودعا للنباتات الغذائية والطبية.
    The organization's intervention with the National Commission for Protection of Child Rights of India led to improvement in the nutritional and medical conditions of the children belonging to Bru indigenous peoples living as internally displaced persons in Tripura state of India since 1997. UN وأفضت مشاركة المنظمة مع اللجنة الوطنية لحماية حقوق الطفل في الهند إلى تحسين الظروف الغذائية والطبية للأطفال المنتمين إلى شعوب برو الأصلية الذين يعيشون كمشردين داخلياً في ولاية تريبورا الهندية منذ عام 1997.
    Israel must also provide the Palestinian population of the occupied territories access to all basic social services, above all to food and medical assistance. UN ويجب على إسرائيل أن توفر للسكان الفلسطينيين في الأراضي المحتلة حرية الوصول إلى جميع الخدمات الاجتماعية، وفوق كل شيء المساعدة الغذائية والطبية.
    Paragraph 17 of the report contains erroneous information regarding the situation at Aleppo Central Prison, which is besieged by armed terrorist groups. The siege is so tight that food and medical supplies cannot enter. UN تضمن التقرير في الفقرة رقم 17 معلومات مغلوطة حول ما يجري في سجن حلب المركزي المحاصر من قبل الجماعات الإرهابية المسلحة حصاراً مطبقاً وبشكل لا يتيح إدخال المواد الغذائية والطبية إليه.
    ICRC still has to provide up to 50 per cent of the food and medical needs of the prisons. UN ولا يزال يتعين على لجنة الصليب اﻷحمر الدولية توفير نسبة تصل إلى ٥٠ في المائة من الاحتياجات الغذائية والطبية للسجون.
    With 10,000 tons of food and medical supplies for Iraq. Open Subtitles مع 10،000 طن من الامدادات الغذائية والطبية للعراق.
    Israeli troops opened fire without provocation on entire villages, sealing them off and thus preventing any emergency food and medical supplies from reaching them. UN كما تقوم القوات الاسرائيلية بإطلاق النار بدون أي استفزاز، على قرى بكاملها وتحاصر هذه القرى حائلة بذلك دون تلقيها المعونات الغذائية والطبية الطارئة.
    Since the signing of the Agreement, cross-line routes have been opened from Monrovia and Buchanan into NPFL areas to bring needed food and medical supplies to the people there. UN ومنذ التوقيع على الاتفاق تم فتح طرق عبور خط الجبهة من مونروفيا وبوكانان إلى داخل مناطق الجبهة الوطنية القومية لليبريا لجلب اﻹمدادات الغذائية والطبية اللازمة للسكان هناك.
    Activities such as the rehabilitation of cantonment sites, food and medical care for soldiers while at the cantonment sites, as well as support for their return to civilian life would also be assisted by the fund. UN وسيقدم الصندوق أيضا المساعدة ﻷنشطة من قبيل تعمير مواقع الجمع في معسكرات، والرعاية الغذائية والطبية للجنود أثناء وجودهم في مواقع المعسكرات، فضلا عن دعم عودتهم إلى الحياة المدنية.
    At a time when over five million people depended on food and medical assistance donated by the international community, in summer 2008 the authorities had suspended the activities of the humanitarian agencies. UN وعلى الرغم من أن خمسة ملايين شخص يعتمدون في الوقت الراهن على المعونة الغذائية والطبية التي يقدمها المجتمع الدولي، علقت سلطات البلد في الصيف الماضي أنشطة الرابطات الإنسانية.
    Israel's siege of the Gaza Strip must be condemned, and Israel should be called upon to lift the closures and allow for the opening of crossings to permit the access, at the very minimum, of necessary food and medical supplies. UN ويجب إدانة الحصار الذي تفرضه إسرائيل على قطاع غزة، وينبغي دعوة إسرائيل لإنهاء حالات الإغلاق والسماح بفتح المعابر لإتاحة الفرصة لوصول الإمدادات الغذائية والطبية الضرورية على الأقل.
    Humanitarian agencies continued to provide for the acute food and medical needs of much of the population and to conduct mine clearance and small-scale rehabilitation programmes. UN وواصلت الوكالات الإنسانية توفير الاحتياجات الغذائية والطبية الملحة لقطاع كبير من السكان، والقيام بعمليات لإزالة الألغام وتشغيل برامج للتأهيل محدودة النطاق.
    It has also stated that IDF policy is to allow free passage in cases of humanitarian need, and that Israeli forces continuously provided food and medical assistance to the Palestinian population. UN كما أعلنت أن سياسة جيش الدفاع الإسرائيلي هي السماح بحرية المرور في حالات الضرورة الإنسانية، وأن القوات الإسرائيلية تقدم بصفة مستمرة المساعدات الغذائية والطبية إلى الشعب الفلسطيني.
    The safe areas in Bosnia and Herzegovina, Sarajevo in particular, are for the most part drastically overcrowded, short of basic food and medical resources and subject to indiscriminate shelling and military attacks. UN ومعظم اﻷماكن اﻵمنة في البوسنة والهرسك، ولا سيما في سراييفو، شديدة الاكتظاظ بالسكان وتفتقر إلى المواد الغذائية والطبية اﻷساسية وتتعرض للقصف العشوائي وعمليات الهجوم العسكرية.
    After subsisting on wild fruits and herbal medicine for a long period of time, the food and medical situation for these communities was significantly improved by the arrival of relief supplies with the humanitarian convoy. UN وبعد أن كانت هذه المجتمعات تعيش على الفواكه البرية واﻷدوية العشبية لفترة طويلة، تحسنت الحالة الغذائية والطبية لهذه المجتمعات بدرجة ملحوظة بوصول إمدادات اﻹغاثة مع القوافل اﻹنسانية.
    In conclusion, I would like to take this opportunity to assure you that the Government of the Sudan will continue to honour its commitments through Operation Lifeline Sudan to provide the necessary needs of food and medicine to all citizens affected by the war. UN وختاما، أود أن اغتنم هذه الفرصة لأؤكد لكم أن حكومة السودان ستستمر في احترام التزاماتها، من خلال عملية شريان الحياة للسودان، بتوفير الاحتياجات اللازمة من المواد الغذائية والطبية لجميع المواطنين المتضررين من الحرب.
    Family and community members caring for children orphaned by AIDS also receive support from HBCs and learn about growing food and medicinal plants - thereby improving nutrition and health - and about income generating activities. UN كما يحصل أفراد الأسر والمجتمعات المحلية الذين يقومون برعاية الأطفال الذين تيتموا بسبب الإيدز، على الدعم من مقدمي الرعاية بالمنزل، ويتعرفون على كيفية زراعة النباتات الغذائية والطبية - مما يؤدي إلى تحسين التغذية والصحة - كما يتعرفون على الأنشطة المدرة للدخل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد