ويكيبيديا

    "الغذائي لﻷسر المعيشية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • household food
        
    household food security is the second largest sector, with about 10 non-governmental organizations involved. UN ويمثل اﻷمن الغذائي لﻷسر المعيشية ثاني أكبر قطاع، حيث تشارك فيه قرابة ١٠ منظمات غير حكومية.
    Specific attention is given to the identification of target groups and of activities likely to promote household food security for vulnerable households. UN ويولى اهتمام خاص لتحديد المجموعات المستهدفة واﻷنشطة التي يحتمل أن تعزز اﻷمن الغذائي لﻷسر المعيشية الضعيفة
    That Plan of Action includes objectives for the improvement of household food security and the elaboration of national and regional comprehensive food security policies and programmes. UN وتشمل خطة العمل هذه أهدافا لتحسين اﻷمن الغذائي لﻷسر المعيشية ووضع سياسات وبرامج لﻷمن الغذائي الشامل الوطني واﻹقليمي.
    61. Work is currently under way for the development of a household food security index. UN ٦١ - ويجري العمل حاليا من أجل وضع رقم قياسي لﻷمن الغذائي لﻷسر المعيشية.
    Support to this group was needed, especially as they contributed heavily to cash incomes and household food security, which was an important objective of the Government's development plan. UN ويلزم تقديم الدعم لهذه الفئة، وبخاصة أنها تسهم إسهاما واسعا في الدخول النقدية واﻷمن الغذائي لﻷسر المعيشية. وهو هدف هام في الخطة اﻹنمائية الحكومية.
    Nutrition and household food security . 99 - 121 37 UN التغذية واﻷمن الغذائي لﻷسر المعيشية
    It was recommended further that collaboration between the Ministry of Health and other sectors, such as education and agriculture, would improve service delivery and household food security in rural areas. UN كما أوصي بالتعاون بين وزارة الصحة والقطاعات اﻷخرى، مثل التعليم والزراعة، ﻷن هذا من شأنه تحسين ايصال الخدمات واﻷمن الغذائي لﻷسر المعيشية في المناطق الريفية.
    UNICEF also stimulated household food security through a seed collection programme that collected over 1,000 metric tons of seeds from farmers for redistribution. UN وشجعت اليونيسيف أيضا على تحقيق اﻷمن الغذائي لﻷسر المعيشية عن طريق برنامج لجمع البذور أدى الى جمع ما يربو على ٠٠٠ ١ طن متري من الحبوب من المزارعين ﻹعادة توزيعها.
    Nutrition and household food security . 133 - 159 43 UN التغذية واﻷمن الغذائي لﻷسر المعيشية
    household food security UN توفير اﻷمن الغذائي لﻷسر المعيشية
    According to the Survey results, the promotion of appropriate diets and healthy lifestyles was cited as the single most important theme, followed by the need for improved household food security. UN ووفقاً لنتائج هذه الدراسة الاستقصائية، كان الموضوع اﻷهم هو الترويج لنظام خاص للتغذية وأساليب المعيشة الملائمة، وجاءت بعد ذلك الحاجة إلى تحسين اﻷمن الغذائي لﻷسر المعيشية.
    35. At IFAD, one Senior Technical Adviser addresses both Gender and household food Security. UN ٥٣ - وفي الصندوق الدولي للتنمية الزراعية، يتولى مستشار فني أقدم واحد شؤون نوع الجنس واﻷمن الغذائي لﻷسر المعيشية.
    Such food aid has improved the household food security of the target group and the funds generated are utilized for the purchase of agricultural inputs and for community development. UN وقد حسﱠنت تلك المساعدة الغذائية اﻷمن الغذائي لﻷسر المعيشية في المجموعة المستهدفة، وتستخدم اﻷموال المستدرة لشراء المدخلات الزراعية ولتنمية المجتمعات المحلية.
    As a result, per capita food production is declining and 32 countries are identified as having low or critically low household food security as measured by FAO's Aggregate household food Security Index (AHFSI). UN ونتيجة لذلك، ينخفض إنتاج اﻷغذية للفرد وتم تحديد ٣٢ بلدا على أن اﻷمن الغذائي لﻷسرة المعيشية فيها منخفض أو منخفض بدرجة حرجة حسب قياس إجمالي الرقم القياسي لﻷمن الغذائي لﻷسر المعيشية الذي وضعته الفاو.
    For its part, the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) is distributing seeds and tools to increase household food security. UN وتعكف منظمة اﻷغذية والزراعة لﻷمم المتحدة، من ناحيتها، على توزيع الحبوب والمعدات اللازمة لزيادة اﻷمن الغذائي لﻷسر المعيشية.
    In this respect, I am pleased to note that efforts to promote household food security and income generation for women have been intensified during the reporting period. UN ويسرني، في هذا الصدد، أن ألاحظ أن الجهود المبذولة لتعزيز اﻷمن الغذائي لﻷسر المعيشية وتوليد الدخل للمرأة قد تضاعفت خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Funds generated under the WFP food monetization programme support agricultural rehabilitation activities and serve to improve household food security. UN وتدعم اﻷموال التي تتولد بموجب برنامج تحويل اﻷغذية إلى نقود لبرنامج اﻷغذية العالمي أنشطة اﻹنعاش الزراعي، وتعمل على تحسين اﻷمن الغذائي لﻷسر المعيشية.
    The impact of trade on household food security is part of a wider issue concerning the impact of economic growth and transformation on welfare and its distribution. UN وما تحدثه التجارة من أثر على اﻷمن الغذائي لﻷسر المعيشية هو جزء من قضية أعم تتعلق بأثر النمو والتحول الاقتصاديين على الرفاه وتوزيعه.
    However, in the absence of household food security and with the cultivation period due, a general rice distribution accompanied with seeds and tools was recommended. UN إلا أنه في غياب اﻷمن الغذائي لﻷسر المعيشية ومع حلول موسم الزراعة، فإنه من الموصى به توزيع اﻷرز على نطاق عام مصحوبا بتوزيع البذور واﻵلات.
    38. The growing number of female-headed households in developing countries represents a challenge for improving household food security. UN ٣٨ - والعدد المتزايد لﻷسر المعيشية التي ترأسها اﻹناث في البلدان النامية يمثل تحديا لتحسين اﻷمن الغذائي لﻷسر المعيشية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد