If the employer refuses to comply, punitive procedures are initiated in order to determine the appropriate Fine. | UN | فإذا استمر تقصير صاحب أو صاحبة العمل، تبدأ الإجراءات العقابية وصولا إلى تحديد الغرامة المناسبة. |
The General Labour Inspectorate has the power to impose that Fine. | UN | وإدارة التفتيش العام على العمل هي المختصة بتوقيع الغرامة المذكورة. |
If the sum of the Fine exceeds Euro100,000, the case will be submitted to a three-judge division of the court. | UN | وإذا ما تجاوز مبلغ الغرامة 000 100 يورو، فإن الدعوى تقدم إلى محكمة جزئية يجلس فيها ثلاثة قضاة. |
If the sum of the Fine exceeds Euro100,000, the case will be submitted to a three-judge division of the court. | UN | وإذا ما تجاوز مبلغ الغرامة 000 100 يورو، فإن الدعوى تقدم إلى محكمة جزئية يجلس فيها ثلاثة قضاة. |
Punishment generally takes the form of public rebukes, fines or labour. | UN | وتتخذ العقوبة، عموما شكل التوبيخ العام أو الغرامة أو الشغل. |
There still have to be special reasons to expel the alien and he or she must have been sentenced to a more severe penalty than a Fine. | UN | بيد أن طرد اﻷجنبي ما زال يقتضي وجود أسباب خاصة، اذ يجب أن يكون اﻷجنبي قد حكم عليه بعقوبة أشد من مجرد عقوبة الغرامة. |
Non-payment of the Fine would result in a two-year sentence. | UN | وعدم دفع الغرامة يؤدي إلى حكم بالسجن لمدة سنتين. |
The Fine imposed on each agent was one agora. | UN | وبلغت الغرامة المفروضة على كل منهم أغورة واحدة. |
The Office shall impose a Fine against a person who: | UN | ويفرض المكتب الغرامة علي الشخص الذي يقوم بما يلي: |
commits an offence and is liable on conviction to imprisonment for a period not exceeding twenty years without the option of a Fine | UN | يكون قد ارتكب جريمة ويُعاقب في حال إدانته بالسجن لمدة لا تتجاوز 20 سنة دون أن يكون له خيار دفع الغرامة. |
They Fine you 20K per animal for cruelty and press charges that can result in up to five years in prison. | Open Subtitles | وقدر الغرامة هو 20 ألف على الحيوان الواحد بسبب القسوة وقد تتسبب التهم بسجن تصل مدته إلى خمس سنوات |
you're gonna be charged,there's no avoiding that, but if you pay the Fine,you might avoid jail time. | Open Subtitles | سوف يتم إتهامك لا يمكنك تفادي هذا ولكن أن دفعت الغرامة فربما تفلت من السجن |
The illogical outcome of failure to pay a Fine is often the imposition of a further Fine, or even a prison sentence. | UN | وكثيرا ما تكون النتيجة غير المنطقية لعدم دفع الغرامة هي فرض غرامة أخرى، بل وربما الحكم بالسجن. |
She considers that the decision of the court was unreasonable, unfair and cruel, noting that the sum of the Fine imposed is the equivalent of two months of her retirement pension. | UN | وترى أن قرار المحكمة جائر ومجحف وقاس، مشيرة إلى أن مبلغ الغرامة الموقعة عليها يعادل ضعفي معاشها التقاعدي الشهري. |
Rather, it is called upon to decide whether the imposition of the Fine amounts to a violation of article 19 of the Covenant. | UN | وإنما دُعيت اللجنة إلى اتخاذ قرار فيما إذا كانت الغرامة الموقعة تشكل انتهاكاً للمادة 19 من العهد أم لا. |
The Committee considers that, in the circumstances of the case, the Fine imposed on the author was not justified under any of the criteria set out in article 19, paragraph 3. | UN | وترى اللجنة، من واقع ملابسات القضية، أن الغرامة المفروضة على صاحبة البلاغ ليست لها مبررات من واقع أي معيار من المعايير المدرجة في الفقرة 3 من المادة 19. |
However, rather than a Fine, illegal aliens may also incur the penalty of expulsion. | UN | لكن الأجانب ذوي الوضع غير القانوني قد يتعرضون على سبيل العقوبة للطرد عوضا عن الغرامة. |
An alien may, however, only be expelled if he or she is sentenced to a more severe penalty than a Fine and | UN | بيد أنه لا يجوز طرد الأجنبي إلا إذا صدر في حقه حكم أشد من الغرامة: |
In the event where children or young persons are convicted in court, it may, where appropriate, impose lesser sentences other than Fine or imprisonment, such as discharge after due admonition. | UN | وفي حالة إدانة أطفال أو شباب في المحكمة، يجوز للمحكمة، عند الاقتضاء، أن تفرض عقوبة أخف من الغرامة أو الحبس، مثل إطلاق سراحهم بعد توجيه اللوم الواجب. |
Such offences are punishable by a prison term of 5 to 30 years and fines of 500,000 to 5 million dirhams. | UN | وتمتد عقوبة السجن من 5 سنوات إلى30 سنة، فيما تتراوح الغرامة بين 000 500 و 000 000 5 درهم. |
The customary penalties are a Fine or imprisonment for up to two years. | UN | والعقوبات الشائعة هي الغرامة أو الحبس لفترة تصل إلى سنتين. |