ويكيبيديا

    "الغربية على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of Western
        
    • the Western
        
    • the West
        
    • return for the use
        
    Any changes or modifications of this agreement has to be approved by the Executive and the Assembly of Western Sahara. UN ويجب أن توافق الهيئة التنفيذية والجميعة التشريعية في الصحراء الغربية على أي تغييرات أو تعديلات على هذا الاتفاق.
    But control of the media by a handful of Western corporations has made nonsense of this principle. UN بيد أن سيطرة حفنة من الشركات الغربية على وسائط اﻹعلام تجرد هذا المبدأ من كل معنى.
    The Chair of the Fourth Committee has received 76 requests to petition the Committee on the question of Western Sahara as listed below. Name and title UN تلقت رئاسة اللجنة الرابعة 76 طلبا يلتمس فيها مقدّموها السماح لهم بإلقاء كلمة أمام اللجنة بشأن مسألة الصحراء الغربية على نحو ما يرد في القائمة التالية.
    More than 80 per cent of all Israeli settlers living in the West Bank reside on the Western side of the barrier. UN ويعيش ما يزيد على 80 في المائة من مجموع المستوطنين الإسرائيليين المقيمين في الضفة الغربية على الجانب الغربي من الجدار.
    ND in the Western Slovak districts has been at the level of developed European countries 5 to 6 per thousand. UN وكانت وفيات المواليد في مناطق سلوفاكيا الغربية على مستوى البلدان الأوروبية المتقدمة - 5 إلى 6 في الألف.
    Military sieges, checkpoints, a horrific annexation wall and the increasing fragmentation of the West Bank were exacerbating their suffering. UN وأدى الحصار العسكري ونقاط التفتيش وجدار الضم المروّع وتقسيم الضفة الغربية على نحو متزايد إلى تفاقم معاناتهم.
    The Chair of the Fourth Committee has received 81 requests to petition the Committee on the question of Western Sahara as listed below. UN تلقت رئاسة اللجنة الرابعة 81 طلبا يلتمس فيها مقدمّوها السماح لهم بإلقاء كلمة أمام اللجنة بشأن مسألة الصحراء الغربية على نحو ما يرد في القائمة التالية:
    In the specific case of Western Sahara, the United Nations should pursue its efforts to reach a mutually acceptable solution through negotiation. UN وفي حالة الصحراء الغربية على وجه التحديد، ينبغي للأمم المتحدة أن تواصل جهودها الرامية إلى التوصل إلى حل يحظى بقبول متبادل عن طريق التفاوض.
    This can only happen with a process of self-determination allowing the free choice of the people of Western Sahara as clearly assumed by the United Nations with regard to the question of decolonization. UN ولا يمكن لهذا أن يحدث إلا من خلال عملية تقرير المصير التي تتيح حرية الاختيار لشعب الصحراء الغربية على نحو ما تضطلع به الأمم المتحدة بشكل واضح فيما يتعلق بمسألة إنهاء الاستعمار.
    The question of Western Sahara could be settled on the basis of the autonomy plan recently proposed by Morocco, which represented a genuine opportunity for mutual understanding. UN ويمكن حل مسألة الصحراء الغربية على أساس خطة الحكم الذاتي التي اقترحها المغرب مؤخراً، والتي تمثل فرصة حقيقية للتفاهم المتبادل.
    The status of Western Sahara will be submitted to a referendum of qualified voters on such date as the parties hereto shall agree, within the five year period following the initial actions to implement this agreement. UN ويُطرح وضع الصحراء الغربية على استفتاء للناخبين المؤهلين في تاريخ يتفق عليه الطرفان في هذا الاتفاق خلال فترة السنوات الخمس التي تلي اتخاذ الإجراءات الأولية لتنفيذ هذا الاتفاق.
    The question of Western Sahara had been considered at the political level in the Security Council and the Fourth Committee, and the Fifth Committee was responsible only for its administrative and budgetary aspects. UN وقد جرى النظر في مسألة الصحراء الغربية على الصعيد السياسي في مجلس اﻷمن واللجنة الرابعة، وتقتصر مسؤولية اللجنة الخامسة على جوانبها اﻹدارية والمتصلة بالميزانية.
    A just and definitive solution to the issue of Western Sahara in strict conformity with the right of the Saharan people would certainly ensure the necessary stability and concord in the Maghreb. UN والجزائر لا تزال على اقتناعها بأن تسوية مسألة الصحراء الغربية على نحو عادل ونهائي سوف تزود منطقة المغرب بما طال طموحها إليه من استقرار ووئام.
    There is a growing suspicion on the part of Third World countries regarding what they perceive to be domination of the Security Council by the Western Powers. UN وهناك شكوك متزايدة تساور بلدان العالم الثالث فيما يتعلق بما يرون أنه سيطرة من جانب الدول الغربية على مجلس اﻷمن.
    The PRESIDENT: I thank the coordinator of the Western Group for his statement. UN الرئيس: أشكر منسق المجموعة الغربية على بيانه.
    the Western European heritage includes the right of the Government to deprive a child of liberty for the purpose of educational supervision. UN 48- يشتمل إرث أوروبا الغربية على ممارسة تتمثل في حق الحكومة في حرمان الطفل من حريته لأغراض الأشراف على تعليمه.
    A significant number of objections have been made by members of the Western Group to reservations made by other members of the Western Group. UN فثمة عدد هام من الاعتراضات أبدتها دول من مجموعة الدول الغربية على تحفظات وضعها أعضاء آخرون في مجموعة الدول الأوروبية.
    Settling the Western Sahara conflict on the basis of self-determination would pave the way. UN وستمهد تسوية نزاع الصحراء الغربية على أساس تقرير المصير الطريق لتحقيق تلك الغاية.
    Legislation in the West Bank provided that building permits could only be granted on the basis of plans that had been approved before building began, and stipulated criminal and administrative enforcement measures against illegal construction. UN وتنص التشريعات في الضفة الغربية على أن رخص البناء يمكن أن تمنح على أساس الخطط التي تتمّ الموافقة عليها قبل البدء بالبناء وتنص على تنفيذ تدابير جنائية وإدارية ضد البناء غير القانوني.
    It was convinced of the need to ensure real improvement both in the freedom of movement of goods and people, and in the security situation in the West Bank. UN وهو مقتنع بضرورة كفالة تحسُّنٍ حقيقي في حرية تنقُّـل السلع والسكان وفي الحالة الأمنية في الضفة الغربية على السواء.
    98. The scandals of 1987 and 1988 which followed the discovery of deals whereby African countries received derisory sums of money from western companies in return for the use of land for the dumping and burial of toxic waste, brought a justifiably violent reaction from some developing countries. UN ٨٩- وقد ردت بعض البلدان النامية بعنف وعن صواب على فضائح عامي ٧٨٩١-٨٨٩١ التي أحدثها اكتشاف عقود مبرمة بين شركات غربية وبلدان أفريقية، حصلت بمقتضاها الشركات الغربية على أراضٍ ﻹلقاء ودفن النفايات السامة فيها نظير مبالغ زهيدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد