ويكيبيديا

    "الغربية في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • western
        
    • West
        
    • south-western
        
    Nigeria was persuaded that the inalienable rights of the people of western Sahara to self-determination and freedom were sacrosanct. UN وقال إن نيجيريا مقتنعة بأن حقوق شعب الصحراء الغربية في تقرير المصير غير القابلة للتصرف شيء مقدس.
    The Special Committee should also appoint a commission to conduct a second visit to western Sahara as soon as possible. UN وقالت إنه ينبغي أيضاً أن تعيِّن اللجنة الخاصة لجنة تقوم بزيارة ثانية للصحراء الغربية في أقرب وقت ممكن.
    It was clear that the efforts of the United Nations aimed at ensuring the eventual decolonization of western Sahara had reached an impasse. UN ومن الواضح أن جهود اﻷمم المتحدة التي تستهدف ضمان انهاء استعمار الصحراء الغربية في نهاية المطاف قد وصلت إلى طريق مسدود.
    They further agreed to support fully the fiftieth anniversary celebrations of the University of the West Indies in 1998. UN واتفقوا كذلك على أن يؤيدوا بالكامل احتفالات الذكرى الخمسين ﻹنشاء جامعة جزر الهند الغربية في عام ١٩٩٨.
    During the succeeding decade a start was also made on West Falkland. UN كما حدثت انطلاقة أخرى في فوكلاند الغربية في السنوات العشر التالية.
    Post-Gaza disengagement projects in Gaza and the West Bank UN المشاريع في غزة والضفة الغربية في مرحلة ما بعد فك الارتباط في غزة
    This included the rationalization and consolidation of nine United Nations information centres located in western Europe into one regional hub in Brussels. UN وشمل ذلك ترشيد وتوحيد تسعة من مراكز الأمم المتحدة للإعلام تقع في أوروبا الغربية في مركز إقليمي واحد في بروكسل.
    Other problems persisted such as western Saharan refugees in Tindouf, the Bhutanese in Nepal, or the Rohingyas in Bangladesh. UN وبقيت مشاكل أخرى من قبيل اللاجئين من الصحراء الغربية في تندوف والبوتانيين في نيبال والرهنغيين في بنغلاديش.
    So, in the western church, in christianity, judaism, even islam, there is one god, it's just, it's pure energy. Open Subtitles إذاً في الكنيسة الغربية في المسيحية و اليهودية و حتى الاسلام هُناك إله واحد و هو مُجرد
    The SLBC appealed the Labour Tribunal decision before the High Court of the western Province of Sri Lanka. UN واستأنفت هيئة الإذاعة قرار محكمة العمل أمام محكمة الاستئناف للمقاطعة الغربية في سري لانكا.
    Namibia has consistently urged the international community to fulfil its obligation to help the people of western Sahara in their quest for self-determination. UN ما انفكت ناميبيا تحث المجتمع الدولي بلا انقطاع على الوفاء بواجبه بمساعدة شعب الصحراء الغربية في سعيه إلى تقرير المصير.
    28. His delegation fully supported the right of the people of western Sahara to self-determination and independence. UN 28 - وأضاف أن وفده يؤيد تماماً حق شعب الصحراء الغربية في تقرير المصير والاستقلال.
    Written statement submitted by the Federation of western Thrace Turks in Europe (ABTTF) UN بيان كتابي مقدم من اتحاد أتراك تراقيا الغربية في أوروبا
    The international community has an obligation to assist the people of western Sahara in their quest for freedom and independence. UN ومن واجب المجتمع الدولي أن يساعد شعب الصحراء الغربية في سعيه من أجل الحرية والاستقلال.
    Emergency appeal earmarked for 5 UNRWA health centres in West Bank in Askar, Balata, Dheisheh, Tulkarem and Aida Camps UN نداء طوارئ مخصص لخمسة مراكز صحية تابعة للأونروا في الضفة الغربية في مخيمات عسكر وبلاطة والدهيشه وطولكرم وعايدة
    While there was no significant decline in the West Bank's unemployment rate in the first half of the year compared to the same period in 2008, it declined from around 20 per cent to 18 per cent in the second half of 2009. UN وفي حين لم يكن هناك انخفاض كبير في معدل البطالة في الضفة الغربية في النصف الأول من العام مقارنة بنفس الفترة في عام 2008، فقد انخفض من نحو 20 في المائة إلى 18 في المائة في النصف الثاني من عام 2009.
    Administrative detention could be used in the West Bank under the same exceptional circumstances as in Israel. UN ويمكن اللجوء إلى الحبس الإداري في الضفة الغربية في ظل نفس الظروف الاستثنائية السائدة في إسرائيل.
    The only sustainable future for Gaza is for the Strip to be reunited with the West Bank within the framework of Palestinian, regional and international legitimacy. UN والمستقبل المستدام الوحيد لغزة هو أن يتوحد القطاع مجددا مع الضفة الغربية في إطار مشروعية فلسطينية وإقليمية ودولية.
    Today, there are about 300,000 Jews on West Bank soil in metropolitan Jerusalem. UN واليوم، يعيش 300 ألف يهودي على تراب الضفة الغربية في مدينة القدس الكبرى.
    Those bodies have not drawn any distinction between Gaza and the West Bank in this regard, the Occupied Palestinian Territory being regarded as a single unit. UN ولم تفرّق هذه الهيئات بين قطاع غزة والضفة الغربية في هذا الصدد، ذلك أن الأرض الفلسطينية المحتلة تعتبر وحدة واحدة.
    For example, the North West Territories in Canada passed legislation supporting the Declaration. UN فقد سنت الأقاليم الشمالية الغربية في كندا، على سبيل المثال، تشريعات تدعم الإعلان.
    Military activity at one stage halted relief and recovery operations in the south-western regions of Gedo and portions of Middle Juba. UN وقد أدى النشاط العسكري في إحدى المراحل إلى وقف عمليات اﻹغاثة واﻹنعاش، في المناطق الجنوبية الغربية في غيدو، وأجزاء من وسط جوبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد