Well, his brother died out west. And he didn't have the money | Open Subtitles | حسناً, أخاه توفي في الغرب و هو لم يملك النقود الكافية |
13 premises in Abidjan, 36 in Sector west and 34 in Sector East | UN | أنشئ 13 مبنى مكتبيا في أبيدجان، و 36 في قطاع الغرب و 34 في قطاع الشرق |
Before the Mission's reconfiguration took place, some 40 per cent of the Mission's civilian staff was in the west and 60 per cent in the east. | UN | وقبل إعادة تشكيل البعثة، كان حوالي 40 في المائة من موظفي البعثة المدنيين يتركزون في الغرب و 60 في المائة منهم في الشرق. |
A total of 1,120 troops are currently deployed in the Abidjan sector, 3,018 in the west and 2,159 in the east. | UN | وينتشر حاليا ما مجموعه 120 1 فردا من القوات في قطاع أبيدجان و 018 3 فردا في الغرب و 159 2 فردا في الشرق. |
Vitality and creativity of the West, wisdom and experience of the East. | Open Subtitles | الحيويه و الابداع من الغرب و الحكمه و الخبره من الشرق |
In Scotland to the far north, along the Rhine River in the West, and in the east, the Danube becomes the dividing line between Empire and eastern Europe. | Open Subtitles | في اسكوتلندا في أقصى الشمال, و على طول نهر الراين في الغرب و الشرق و أصبحَ نهر الدانوب الخط الفاصل بينَ الإمبراطورية و أوروبا الشرقية. |
With the Roman Empire to the west and the Huns to the east, the Goths are caught between two deadly threats. | Open Subtitles | مع وجود الإمبراطورية الرومانية في الغرب و الهونيون في الشرق علِقَ القوطيون بينَ تهديدينِ فتّاكين. |
An epic battle is looming that will shift the balance of power between East and West, and change the story of mankind. | Open Subtitles | ستُزيح موازين القوى بين الشرق و الغرب و ستغير قصة البشرية. |
If Memet can take Constantinople, he'll control the key trade routes between East and West, and the city's vast trade and spices. | Open Subtitles | التي تتحكم بمفاتيح الممرات التجارية بين الشرق و الغرب و تجارة المدينة الكبيرة بالبهارات. |
The tunnel runs directly west and it's separated from the house by three iron doors with locks we can't open. | Open Subtitles | النفق يبدأ من الغرب و هو منفصل من المنزل بثلاثة أبواب حديدية بأقفال لا نستطيع فتحها |
In terms of personalities, that's east, south, west, and north! | Open Subtitles | بالتحدث عن الشخصيات، هذا هو الشرق، الجنوب، الغرب و الشمال. |
They're due west and we need to know... why. | Open Subtitles | بالحدود الجنوبية إنهم باتجاه الغرب و يجب أن نعرف السبب |
I honestly donhiny remembers itrted, but it split the valley right down the middle, east versus west, and I was told by my predecessor to stay clear. | Open Subtitles | لا أتذكر حقاً كيف بدأ الأمر لكنه قسم الوادي إلى قسمين الشرق ضد الغرب و علمت هذا عن طريق أسلافي لأبق حذراً |
Our reconnaissance has shown that the German guns are facing west and south. | Open Subtitles | بأن الرشاشات الالمانية مصوبة نحو الغرب و الجنوب |
'Cause all I wanted to do was come out west and paint. | Open Subtitles | لأن كل ما أردت فعله هو أن آتي إلى الغرب و أمارس الرسم |
We now control the northern third of Chalatenango province in the west and Morazán province in the east. | Open Subtitles | نحن الان نسيطر علي الثلث الشمالي لمقاطعة شالاتينانجو في الغرب و مقاطعة مورازون في الشرق |
All the blocks are located entirely within a geographical area measuring not more than 545 kilometres from east to west and 550 kilometres from north to south, or 299,750 square kilometres. | UN | وتقع جميع القطع بالكامل داخل منطقة جغرافية لا تزيد أبعادها عن 545 كيلومترا من الشرق إلى الغرب و 550 كيلومترا من الشمال إلى الجنوب، أو بمساحة تبلغ 750 299 كيلومترا مربعا. |
All the blocks are located entirely within a geographical area measuring not more than 545 kilometres from east to west and 550 kilometres from north to south, or 299,750 square kilometres. | UN | وتقع جميع القطع بالكامل داخل منطقة جغرافية لا تزيد أبعادها عن 545 كيلومترا من الشرق إلى الغرب و 550 كيلومترا من الشمال إلى الجنوب، أو بمساحة تبلغ 750 299 كيلومترا مربعا. |
The impact of displacement is experienced nationwide: 30 per cent of those displaced are hosted in the south, 26 per cent in the west and 21 per cent in the east. | UN | فهناك في جميع أنحاء البلد من يعانون من آثار التشريد: فقد نزح 30 في المائة من المشردين إلى جنوب البلد، ولجأ 26 في المائة منهم إلى الغرب و 21 في المائة إلى الشرق. |