ويكيبيديا

    "الغرض الذي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the purpose
        
    • purpose for which
        
    • intended
        
    • that for which
        
    • purpose that
        
    • purpose of the
        
    • purpose the
        
    • the purposes
        
    • the object
        
    • item you
        
    • object that
        
    • purpose would
        
    Restricted contributions are those subject to externally imposed stipulations which specify the purpose for which the contribution is to be used. UN والتبرعات المقيدة هي التبرعات التي تخضع لشروط مفروضة من الخارج تحدد الغرض الذي يجب أن يُستخدم التبرع من أجله.
    We must also strengthen the economic organizations of the United Nations, enabling them fully to serve the purpose for which they were established. UN وعلينا أيضا تعزيز المنظمات الاقتصادية التابعة للأمم المتحدة وتمكينها من أن تحقق بالكامل الغرض الذي أنشئت من أجله.
    It was also agreed that, in recommendation 248, reference should be made to the purpose for which the intellectual property was held by the grantor. UN واتفق أيضا على أن تشير التوصية 248 إلى الغرض الذي يحتفظ المانح من أجله بالممتلكات الفكرية.
    If it does not mobilize its own resources, transfer payments are almost worthless and fail to have the intended impact. UN وإذا لم تعبئوا مواردهم الخاصـــة فستصبح المدفوعات التحويلية عديمة القيمة تقريبا ولن تحقق الغرض الذي أجريت من أجله.
    Restricted contributions are those subject to externally imposed stipulations which specify the purpose for which the contribution is to be used. UN والتبرعات المقيدة هي التبرعات الخاضعة لشروط مفروضة من الخارج تحدد الغرض الذي يجب أن يُستخدم التبرع من أجله.
    Chile would like the Conference on Disarmament to work for the purpose for which it was set up. UN وتود شيلي أن يسعى مؤتمر نزع السلاح لبلوغ الغرض الذي تأسس من أجله.
    Therefore, recourse must sometimes be made to the purpose criterion, which examines whether the act was undertaken with a commercial or a governmental purpose. UN ولهذا يجب اللجوء أحياناً إلى معيار الغرض الذي يبحث ما إذا كان التصرف قد تم لغرض تجاري أم لغرض حكومي.
    The question of whether a person who communicated a message was the originator could only be answered by determining the purpose for which that information was needed. UN ولا يمكن اﻹجابة على السؤال فيما إذا كان الشخص الذي يرسل رسالة هو منشؤها إلا بتحديد الغرض الذي يحتاج هناك لمعلومات.
    The Institute should give very specific and clear indications on the purpose for which the money was allocated, as well as on the expected multiplier effect. UN وينبغي للمعهد أن يعطي دلالات محددة وواضحة جدا بشأن الغرض الذي تخصص من أجله اﻷموال، وكذلك بشأن اﻷثر المضاعف المتوقع.
    An enacting State may wish to exclude specifically certain types of situations, depending in particular on the purpose for which a formal requirement for a hand-written signature has been established. UN وقد ترغب الدولة المشترعة في أن تستثنى على وجه التحديد أنواعا معينة من الأحوال، تتوقف، على الخصوص، على الغرض الذي من أجله وضع اشتراط شكلي للتوقيع الخطي.
    Restricted contributions are those subject to externally imposed stipulations which specify the purpose for which the contribution is to be used. UN والتبرعات المحددة هي التبرعات الخاضعة لأحكام مفروضة من الخارج تحدد الغرض الذي يجب أن يُستخدم التبرع من أجله.
    This should allow the organization to secure assurance about both the suitability and capability of an external party and that funds, when disbursed, are used for the intended purpose. UN ويسمح ذلك للمنظمة بالتأكد من مدى سلامة المعاملات مع الطرف الخارجي ومن قدرته، ومن أن الأموال تُستخدم في الغرض الذي دُفعت من أجله.
    This combined presentation should not be interpreted to mean that any individual fund can be used for any purpose other than that for which it is authorized. UN وينبغي ألا يفسر هذا العرض الموحَّد على أنه يعني إمكانية استعمال أي صندوق من الصناديق في غرض يخالف الغرض الذي أُذن به.
    It is for this purpose that this report has been prepared. UN وهذا هو الغرض الذي من أجله أُعد هذا التقرير.
    They considered it worthwhile to revisit the purpose of the mobility and hardship scheme, and concluded that one of the major objectives was to get the right person in the right place at the right time. UN وقد رأوا أن من المفيد العـــودة إلى الغرض الذي من أجلـه وضع نظام التنقل والمشقة، وخلصوا إلى أن أحد الأهداف الرئيسية للنظام هو وجود الشخص المناسب في المكان المناسب في الوقت المناسب.
    It was precisely in that field that the merit of the Commission's work lay: a number of important ideas were included in the conclusions and would serve the purpose the Commission had intended. UN وفي هذا الميدان بالذات تكمن ميزة أعمال اللجنة حيث أن عدداً من الأفكار المهمة تندرج ضمن الاستنتاجات وتصلح لخدمة الغرض الذي تقصد إليه اللجنة.
    In the light of accumulated experience, it was determined that the 200 and 300 series no longer serve the purposes for which they were originally introduced. UN وفي ضوء الخبرة المكتسبة، تقرر أن المجموعتين 200 و 300 لم تعودا تخدمان الغرض الذي استُحدثتا لأجله أول الأمر.
    - That was your unit. - Da. And they were killed for not retrieving the object stolen from our soil. Open Subtitles و تم قتلهم لعدم استرجاعهم الغرض الذي سرق من ترابنا
    When did you know? I found the item you planted soon after you visited. Open Subtitles وجدت الغرض الذي وضعتيه بعد زيارتك بوقت قليل
    They then took out the object that was in there and went out into the hall. Open Subtitles ثم أخذ الغرض الذي كان هناك و ذهب إلى الممر
    What purpose would it serve to kill it, if it really is the last of its kind? Open Subtitles ما الغرض الذي سوف يخدمكم لان يقتل حتى اذا كان الاخير من نوعه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد