However, there had been no case in the past five years of minors being held in the same room as adults. | UN | غير أنه لم تكن هناك أية حالة في السنوات الخمس الماضية احتُجز فيها قُصّر مع بالغين في الغرفة نفسها. |
Depending on the programme, every effort will be made to keep a delegation's consecutive appointments in the same room. | UN | وستبذل كل الجهود، حسبما يسمح به البرنامج، من أجل الإبقاء على المواعيد المتتالية لكل وفد في الغرفة نفسها. |
Following the oral briefing to the members, the Chairman will give a briefing to the press in the same room. | UN | وعقب إدلاء الرئيس ببيان شفوي أمام اﻷعضاء، سيدلي ببيان أمام الصحفيين في الغرفة نفسها. |
Following the oral briefing to members, the Chairman will give a briefing to the press in the same room. | UN | وعقب البيان الشفوي أمام اﻷعضاء، سيُدلي الرئيس ببيان أمام الصحفيين في الغرفة نفسها. |
Following the oral briefing to the members, the Chairman will give a briefing to the press in the same room. | UN | وعقب جلسة اﻹحاطة الشفوية بالمعلومات، سيعقد الرئيس جلسة إعلامية للصحفيين في الغرفة نفسها. جلسة إعلامية |
Depending on the programme, every effort will be made to keep a delegation's appointments in the same room. | UN | وستبذل كل الجهود، في ضوء البرنامج، لتمكين الوفود من عقد اجتماعاتها في الغرفة نفسها. |
Depending on the programme, every effort will be made to keep a delegation's appointments in the same room. | UN | وستبذل كل الجهود، حسبما يسمح به البرنامج، للإبقاء على مواعيد كل وفد في الغرفة نفسها. |
Depending on the programme, every effort will be made to keep a delegation's appointments in the same room. | UN | وستبذل كل الجهود، حسبما يسمح به البرنامج، من أجل الإبقاء على مواعيد كل وفد في الغرفة نفسها. |
The meeting will be followed in the same room by a meeting of the Working Group on an International Convention against the Reproductive Cloning of Human Beings. | UN | وسيلي الجلسة العامة اجتماع يعقده في الغرفة نفسها الفريق العامل المعني باتفاقية دولية لمنع استنساخ البشر لأغراض التكاثر. |
The meeting will be followed in the same room by a meeting of the Working Group on an International Convention against the Reproductive Cloning of Human Beings. | UN | وسيلي الجلسة العامة اجتماع يعقده في الغرفة نفسها الفريق العامل المعني باتفاقية دولية لمنع استنساخ البشر لأغراض التكاثر. |
Every effort will be made to keep consecutive appointments of the same delegation in the same room. | UN | وسيُبذل كل جهد ممكن للحفاظ على المواعيد المتعاقبة للوفد نفسه في الغرفة نفسها. |
The apparatus is to be set up in such a way that the operator does not have to be in the same room as long as the vessel contains test gas. | UN | ويتعين تهيئة الجهاز بحيث لا يضطر المشغل إلى أن يكون في الغرفة نفسها ما دام الوعاء يحتوي على الغاز موضع الاختبار. |
Every effort will be made to keep consecutive appointments of the same delegation in the same room. | UN | وسيُبذل كل جهد ممكن للحفاظ على المواعيد المتعاقبة للوفد نفسه في الغرفة نفسها. |
All testimony given by Mr. Sannikov was submitted in the presence of defence lawyers, who were in the same room as the investigator and the person being questioned. | UN | وكان سانيكوف يقدم شهاداته دائماً بحضور محاميه الذين كانوا يتواجدون معه في الغرفة نفسها إلى جانب قاضي التحقيق. |
Depending on the programme, every effort will be made to keep a delegation's consecutive appointments in the same room. | UN | وستبذل كل الجهود الممكنة، حسب ما يسمح به البرنامج، من أجل الإبقاء على المواعيد المتتالية لكل وفد في الغرفة نفسها. |
I learned years ago to put them in the same room, avoid the nocturnal traffic. It's so lovely to have you here. | Open Subtitles | تعلمتُ منذ سنوات أن وضهم في الغرفة نفسها يُجنبني الحركة الليلية يُسرني مجيئك كثيرًا |
I know you hate me, and I know you don't even wanna be in the same room with me, but you have to forgive me. | Open Subtitles | أعرف أنك تكرهني، وأعرف أنك لا تريد أن تكون في الغرفة نفسها معي. لكن عليك أن تسامحني. |
Oh, my God, is that Don Todd? Ah! Don Todd and Joel Stephens in the same room! | Open Subtitles | يا إلهي هل ذلك دون تود دون تود و جويل ستيفنز في الغرفة نفسها |
'Cause you guys are living together and sharing the same room. | Open Subtitles | لانكم يا رفاق تعيشون معا وتتشاركون الغرفة نفسها |
And that's the tour, you know? I live, eat, cook all in the same room. | Open Subtitles | هذه هي الجولة أنا أسكن وآكل وأطبخ في الغرفة نفسها |
The marriage must be consummated right away and witnesses must swear that they were present in the building if not in the room itself. | Open Subtitles | يجب إتمام الزواج فوراً والشهود عليهم القسم بأنهم كانوا حاضرين في المبنى إذا لم يكن في الغرفة نفسها |