It means they travel around during dusk and dawn. | Open Subtitles | يعني أنهم يسافروا في الفترة بين الغسق والفجر |
But at dusk, the plateau becomes a more dangerous place. | Open Subtitles | لكن عند الغسق ، يصبح السهل مكان أكثر خطورة. |
The last traces of the shimmering dusk are setting behind the quickly darkening evening and it's only noon. | Open Subtitles | آخر آثار الغسق المتلألئ، تمضي وراء الليل متسارع الظلمة، على الرغم من أننا في وقت الظهيرة. |
like the moon and the sun who only meet at dusk... but whose eyes are perpetually locked. | Open Subtitles | كالقمر والشمس اللذان لا يلتقيان إلا عند الغسق ولكن من ذا الذي يغلق عينيه دائما |
That's why this twilight brings back so many memories. | Open Subtitles | لهذا السبب فإن الغسق يعيد الكثير من الذكريات |
Sat on a dark porch from dusk till dawn. | Open Subtitles | جالساً على شرفة مظلمة من الغسق إلى الفجر |
UNMOT has observed a dusk to dawn curfew and maintained a number of other security precautions. | UN | والتزمت البعثة بحظر التجول من الغسق إلى الفجر، واتخذت عددا من الاحتياطات اﻷمنية اﻷخرى. |
It is a universal operational procedure for military operations to be initiated before dawn or at dusk. | UN | إن الإجراء الشائع في تنفيذ العمليات العسكرية هو بدؤها قبل الفجر أو عند الغسق. |
He's waiting. We're to meet again at dusk. | Open Subtitles | إنه ينتظر حيث علينا الإللتقاء مجددا في الغسق |
Well, his liver has failed and he's now slowly solidifying in the freezing dusk of an Arctic night, so that's a no. | Open Subtitles | حسنا، لقد فشلت كبده وهو الآن ترسيخ ببطء في الغسق تجميد ليلة القطب الشمالي ، لذلك هذا هو لا. |
I opened the gate for my father at dusk when he returned to us, then climb into black satin sheet. | Open Subtitles | فتحت البوّابة لأبي عند الغسق حينما عاد إلينا ومن ثمّ استلقيت على ملّائة من الساتان الأسود. |
If one were to intercede in every injustice that occurred in the world, one would toil from dusk until dawn. | Open Subtitles | إذا كان للمرء أن يشفع في كل الظلم التي وقعت في العالم، يمكن لأحد أن يكدح من الغسق حتى الفجر. |
After dusk, and with a camera fitted to record flashes, | Open Subtitles | بهد الغسق , ومع كاميرا وضعت لتصور الفلاشات |
Although I'm afraid I had to destroy your dusk to prove it was a fake. | Open Subtitles | على الرغم انني كنت خائف لكي ادمر لوحة الغسق لاثبت انها مزيفة |
At dusk, the rebs came out lookin'for guns and blankets off the dead. | Open Subtitles | عند الغسق, الكونفدراليون خرجوا يبحثون عن بنادق وبطانيات القتلى. |
Since you like being in that bath so much, you're to stay in it from dawn to dusk. | Open Subtitles | طالما تحبّ أن تكون في ذلك الحمّام كثيرًا، ستبقى فيه من الفجر إلى الغسق. |
You have until dusk to collect your things and leave this city. | Open Subtitles | لديك حتى الغسق لجمع الأشياء الخاصة بك وترك هذه المدينة. |
Tell him he will find me at the old Roman baths at dusk. | Open Subtitles | اخبره انه سيجدني في الحمامات الرومانية القديمة عند الغسق. |
I hoped you might join me for dinner, toast the onset of my twilight. | Open Subtitles | كنت آمل أن تنضم لي في تناول العشاء و نشرب نخبا عند الغسق |
"There were once three brothers who were traveling along a lonely, winding road at twilight." | Open Subtitles | كان ھناك ثلاثة أخوة يسافرون في طريق عاصف خالي في فترة الغسق |
"There were once three brothers who were traveling along a lonely, winding road at twilight. | Open Subtitles | كان ھناك ثلاثة أخوة يسافرن في طريق عاصف خالي في فترة الغسق |
I am your only hope of surviving past sundown, | Open Subtitles | أنا أملك الوحيد لتبقَ على قيد الحياة حتى الغسق |
The National Transitional Government of Liberia responded by instituting a dusk-to-dawn curfew and UNMIL troops and formed police units acted quickly to restore calm. | UN | وردت الحكومة الوطنية الانتقالية لليبريا بفرض حظر تجول من الغسق إلى الفجر، وعملت قوات بعثة الأمم المتحدة ووحدات الشرطة المشكلة بسرعة لإعادة الهدوء. |
So they went and hid in caves until nightfall. | Open Subtitles | لذا ذهبوا و اختبئوا في الكهوف حتى الغسق |