ويكيبيديا

    "الغوغائي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • mob
        
    • lynchings
        
    • lynching
        
    He reiterated his recommendation for the establishment of an independent commission to investigate the phenomenon of mob killings. UN وكرر توصياته بإنشاء لجنة مستقلة للتحقيق في ظاهرة القتل الغوغائي.
    He describes the impact of cholera on mob justice and cases of lynching of voodoo priests. UN ويعرض الخبير المستقل آثار الكوليرا على العدالة الشعبية وعمليات الإعدام الغوغائي التي تستهدف بعض الكهنة من الفودو.
    I am encouraged that recent cases of mob violence have resulted in arrests. UN ومما يثلج صدري أن حالات العنف الغوغائي في الآونة الأخيرة قد أدت إلى اعتقالات.
    lynchings and the actions of the peasant defence networks UN الإعدام الغوغائي وأعمال لجان الدفاع عن الفلاحين
    Internal thematic reports on lynching and on the Les Cayes trial UN من التقارير المواضيعية الداخلية بشأن القتل الغوغائي ومحاكمة لي كاي
    Turns out it's easier to defraud your own company than it is to put one over on the Chinese mob. Open Subtitles تبين أنه من السهل الإحتيال عليه بإسم الشركه لتشتيت ذلك الصيني الغوغائي
    The killings of persons with albinism had abated; however, the killing of older women and mob violence, domestic violence and child abuse still continued. UN وبينما تراجعت ظاهرة قتل الأشخاص المصابين بالمهق، فإن حالات قتل المسنات والعنف الغوغائي والعنف المنزلي والاعتداء على الأطفال لا تزال متواصلة.
    In this regard, the Committee is concerned at reports that some women have been accused of practicing witchcraft, and subjected to severe violence, including mob violence, burning and lynching, and forced to leave their communities. UN وفي هذا الصدد، يساور اللجنة القلق إزاء ما ورد من تقارير عن اتهام بعض النساء بممارسة السحر، وتعرضهن للعنف الشديد، بوسائل منها العنف الجماعي، والحرق والإعدام الغوغائي وإجبارهن على ترك مجتمعاتهن المحلية.
    mob violence, including lynchings and the destruction of property, remained a widespread problem and was frequently not curbed effectively by law enforcement and judicial authorities. UN كما أن عنف الغوغاء، بما في ذلك الإعدام الغوغائي وتدمير الممتلكات، ما فتئ يمثل مشكلة واسعة الانتشار، وكثيرا ما تتقاعس سلطات إنفاذ القانون والسلطات القضائية عن كبحه.
    Many Liberians continue to have little confidence in the Liberian National Police and the justice system, and as a result some people resort to extrajudicial measures including mob violence. UN وما زالت ثقة كثيرٍ من الليبيريين في الشرطة الوطنية الليبيرية ونظام العدالة الليبيري محدودة، الأمر الذي يحمل بعض الأشخاص على اللجوء إلى تنفيذ تدابير خارج نطاق القضاء، ويشمل ذلك أعمال العنف الغوغائي.
    MINUGUA verified cases of threats or assassinations of human rights defenders, church workers, judges, witnesses, journalists, political activists and labour unionists. lynchings and mob violence continued. UN وقد تحققت البعثة من حالات تهديد أو اغتيال تعرَّض لها المدافعون عن حقوق الإنسان والعاملون في الكنيسة والقضاة والشهود والصحفيون والنشطاء السياسيون والنقابيون واستمرت أعمال الإعدام والعنف الغوغائي.
    100. The Special Rapporteur is concerned about the growing occurrence of mob killings worldwide. UN ٠٠١- يشعر المقرر الخاص بالقلق إزاء ازدياد حالات القتل الغوغائي في شتى أنحاء العالم.
    18. One indication of this is the continuing problem of mob violence. UN 18- وأحد المؤشرات على ذلك هو استمرار مشكلة العنف الغوغائي.
    In 2006, the High Commissioner also stated that the upsurge in mob lynching in the interior of the country was particularly alarming. UN وفي عام 2006، ذكرت المفوضة السامية أيضاً أن شدة ارتفاع حالات الإعدام الغوغائي داخل البلاد أمر ينذر بالخطر بصورة خاصة(60).
    In general, police efforts to halt mob violence are reluctant or inadequate, as witnessed by the continuing loss of lives. UN 30- وبوجه عام، فإن الجهود التي يبذلها رجال الشرطة لوقف العنف الغوغائي هي جهود تُبذل دون حماس أو بشكلٍ غير كافٍ، كما يدل على ذلك استمرار وقوع خسائر في الأرواح.
    However, many ex-commissioners and ex-CVDC members remain in leadership positions in their communities, and have not changed their discourse or methods, including inciting mob violence and lynchings. UN غير أن كثيرا من المفوضين العسكريين وأعضاء اللجان الطوعية السابقين ما زالوا في مواقع قيادية في كثير من المجتمعات المحلية ولم يغيروا من خطابهم أو من طرائقهم، بما في ذلك التحريض على العنف والإعدام الغوغائي.
    The Committee also recommends that the State party step up its campaigns in schools, the media and elsewhere to raise awareness of lynchings. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف الحملات التي تنظم في المدارس ووسائط الإعلام وغير ذلك من الأماكن للتوعية بحالات القتل الغوغائي.
    The Committee also recommends that the State party step up its campaigns in schools, the media and elsewhere to raise awareness of lynchings. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف الحملات التي تنظم في المدارس ووسائط الإعلام وغير ذلك من الأماكن للتوعية بحالات القتل الغوغائي.
    lynchings and the actions of the peasant defence networks UN الإعدام الغوغائي وأعمال لجان الدفاع عن الفلاحين
    lynching also remains a widespread problem. UN وما زال العقاب الغوغائي دون محاكمة مشكلة عامة.
    According to JS1, another form of violation of the right to life is lynching. UN وحسبما ورد في الورقة المشتركة 1، تشكِّل أعمال العنف الغوغائي بعداً آخر لانتهاكات الحق في الحياة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد