ويكيبيديا

    "الفئات الإثنية في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • ethnic groups in
        
    • ethnic groups of
        
    • ethnic groups into
        
    In 2001, a law to ensure inclusion of ethnic groups in the general social security system and the public-health system was adopted. UN وفي عام 2001، اعتُمد قانون لضمان إدماج الفئات الإثنية في النظام العام للضمان الاجتماعي ونظام الصحة العمومية.
    His Government had therefore taken measures to ensure that all ethnic groups in Burkina Faso continued to enjoy good relations with one another. UN ولذلك اتخذت حكومته إجراءات لضمان استمرار جميع الفئات الإثنية في بوركينا فاسو في التمتع بالعلاقات الطيبة مع بعضها البعض.
    458. The Committee is concerned by the tensions between various ethnic groups in Togo that could persist and hinder the reconciliation process. UN 458- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء التوترات التي قد تستمر بين مختلف الفئات الإثنية في توغو، والتي قد تعوق عملية المصالحة.
    It is the organ that educates women of all ethnic groups in the Party's policy and the State's laws. UN وهو الجهاز الذي يضطلع بتثقيف المرأة من جميع الفئات الإثنية في مجال سياسة الحزب وقوانين الدولة.
    It also urged Namibia to increase its efforts aimed at combating prejudices against the San and to promote tolerance and foster intercultural dialogue among the different ethnic groups of Namibia. UN وحثّت أيضا ناميبيا على مضاعفة جهودها الرامية إلى مكافحة الأفكار المسبقة عن الصان وعلى تشجيع التسامح وتعزيز الحوار المشترك بين الثقافات بين مختلف الفئات الإثنية في ناميبيا(31).
    The incorporation of the various ethnic groups into the political system guarantees a voice for all. UN ويكفل إدماج مختلف الفئات الإثنية في النظام السياسي التعبير عن الرأي للجميع.
    89. All ethnic groups in Thailand enjoy equal protection under the law without discrimination. UN 89- يكفل القانون لجميع الفئات الإثنية في تايلند الحماية على قدم المساواة مع سائر الفئات ودون تمييز.
    It is of paramount importance that the process of reconciliation in Afghanistan be an all-inclusive one, bringing together all of the ethnic groups in the country in a spirit of cooperation. UN ومن الأهمية بمكان أن تصبح عملية المصالحة في أفغانستان عملية شاملة، وأن تجمع معا جميع الفئات الإثنية في البلد بروح التعاون.
    Among the main recommendations in the report, the Special Rapporteur calls for a strengthened commitment of political leaders and intellectuals to strongly reject and condemn any public expression of hate and xenophobia, and to promote a climate of respectful and peaceful coexistence between various ethnic groups in society. UN ومن التوصيات الرئيسية التي جاءت في التقرير، توصية يدعو المقرر الخاص فيها إلى تعزيز التزام القادة السياسيين والمفكرين بالرفض والإدانة القويين لأي تعبير علني عن الكراهية وكره الأجانب، ويدعو فيها إلى تعزيز مناخ الاحترام والتعايش السلمي بين مختلف الفئات الإثنية في المجتمع.
    The Committee reminds the State party of general recommendations IV and XXIV and calls upon it to include in its next periodic report more complete information on this issue, as well as on the representation of the various ethnic groups in public bodies and institutions. UN وتذكر اللجنة الدولة الطرف بالتوصيتين العامتين الرابعة والرابعة والعشرين، وتطلب إليها أن تدرج في تقريرها الدوري التالي معلومات أكمل عن هذه المسألة، وعن تمثيل مختلف الفئات الإثنية في الهيئات والمؤسسات العامة.
    37. In 2000, the HR Committee regretted the lack of specific information on the different ethnic groups in Congo, particularly the Pygmies, and on measures taken to guarantee, simultaneously, the full and equal enjoyment of their civil and political rights and respect for their rights to enjoy their own cultural traditions. UN 37- في عام 2000، أعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن أسفها لعدم وجود معلومات محددة عن مختلف الفئات الإثنية في الكونغو، وبخاصة فئة بيغمي، وعن التدابير المتخذة لضمان تمتع هذه الفئات، تمتعاً كاملاً وعلى قدم المساواة، بحقوقها المدنية والسياسية واحترام حقوقها في التمتع بتقاليدها الثقافية.
    4. NUEW organizational coverage is extensive; it reaches over 90% of all villages in the six regions cutting across all ethnic groups in the country. UN 4 - تتسم التغطية التنظيمية للاتحاد الوطني للمرأة الإريترية بأنها واسعة النطاق؛ وتمتد إلى أكثر من 90 في المائة من جميع القرى في المناطق الست الشاملة لجميع الفئات الإثنية في البلد.
    92. The Government should continue to engage ethnic groups in serious dialogue to resolve long-standing and deep-rooted concerns and to forge durable political solutions. UN 92 - وينبغي أن تواصل الحكومة إشراك الفئات الإثنية في حوار جاد لمعالجة الشواغل التي طال أمدها وتعمقت جذورها، وللتوصل إلى حلول سياسية دائمة.
    The Committee notes that the purpose of gathering statistical data is to make possible for the State parties to identify and obtain a better understanding of the ethnic groups in its territory and the kind of discrimination they are or may be subject to, to find appropriate responses and solutions to the forms of discrimination identified, and to measure progress made. UN وتحيط اللجنة علماً بأن غرض جمع الإحصاءات هو تمكين الدول الأطراف من القيام بتحديد الفئات الإثنية في إقليمها وفهمها فهماً أفضل، ونوع التمييز الذي تتعرض له، أو قد تتعرض له، وتقديم ردود وحلول مناسبة لأشكال التمييز المحددة، وقياس التقدم المحرز في هذا الصدد.
    It also encouraged the country, inter alia, to address ethnic and regional disparities and reduce the inequalities among ethnic groups in areas such as employment and education. UN وشجعت اللجنة كينيا أيضاً على جملة أمور، منها التصدي لمظاهر التفاوت الإثني والإقليمي وتقليص مظاهر عدم المساواة فيما بين الفئات الإثنية في مجالات مثل الاستخدام والتعليم(116).
    The Committee reiterates is previous recommendation (CERD/C/RUS/CO/19, para. 10) to establish a mechanism for systematic data collection, based on the principle of self-identification, to assess the socio-economic status of different ethnic groups in the State party, including in areas such as education, employment and housing. UN تكرر اللجنة ما أعربت عنه في توصيتها السابقة (CERD/C/RUS/CO/19، الفقرة 10) التي تقضي بإنشاء آلية لجمع البيانات بصورة منهجية على أساس مبدأ التعريف الذاتي، ولتقييم الوضع الاجتماعي الاقتصادي لمختلف الفئات الإثنية في الدولة الطرف، بما في ذلك في مجالات كالتعليم والعمالة والمسكن.
    The Committee reiterates is previous recommendation (CERD/C/RUS/CO/19, para. 10) to establish a mechanism for systematic data collection, based on the principle of self-identification, to assess the socio-economic status of different ethnic groups in the State party, including in areas such as education, employment and housing. UN تكرر اللجنة ما أعربت عنه في توصيتها السابقة (CERD/C/RUS/CO/19، الفقرة 10) التي تقضي بإنشاء آلية لجمع البيانات بصورة منهجية على أساس مبدأ التعريف الذاتي، ولتقييم الوضع الاجتماعي الاقتصادي لمختلف الفئات الإثنية في الدولة الطرف، بما في ذلك في مجالات كالتعليم والعمالة والمسكن.
    Condemning all violations of human rights in Kosovo, which have affected all ethnic groups in Kosovo, in particular the harassment and murder of ethnic Serb, Roma and other minorities of Kosovo by ethnic Albanian extremists, UN وإذ تدين كل ما ارتكب في كوسوفو من انتهاكات لحقوق الإنسان طالت جميع الفئات الإثنية في كوسوفو، ولا سيما ما تعرض له الصرب الإثنيون والروما (الغجر) وأفراد الأقليات الأخرى في كوسوفو من أعمال مضايقة وقتل على أيدي المتطرفين الألبان الإثنيين،
    It asked the Government to provide information regarding efforts, including programmes or policies of public bodies, cooperative efforts with workers' and employers' organizations and any other measures designed to promote equality of opportunity and treatment for various ethnic groups in employment and occupation. UN وطلبت إلى الحكومة أن تقدم معلومات بشأن الجهود، بما في ذلك البرامج أو السياسات المتبعة من الهيئات العامة، والجهود التعاونية المبذولة مع المنظمات العمالية ومنظمات أرباب العمل وأي تدابير أخرى معدل التعزيز المتكافئ الفرص والمعاملة لمختلف الفئات الإثنية في مجال العمالة والمهن(94).
    In 2007, the full-scale GIAHS programme will be implemented in the pilot systems and activities will be carried out with Huilliche and Mestizo communities in Chiloe island, with Aymara and Quechua communities in the Peruvian Andes, with the various ethnic groups of Ifugaos in the Philippines, with Berbers in Algeria, Morocco and Tunisia, and with the traditional Han community in China. UN وفي عام 2007، سيتم تنفيذ نظم التراث الزراعية الأصلية الهامة على صعيد العالم على نطاق كامل، في النظم والأنشطة النموذجية في مجتمعي الهويليش والميستيزو المحليين في جزيرة شيلوي، وفي مجتمعي أيمارا وكيتشو المحليين في منطقة أنديز بيرو، ولدى مختلف الفئات الإثنية في إيفوغاوس في الفلبين، ولدى البربر في الجزائر، والمغرب وتونس، وفي مجتمع هان المحلي التقليدي في الصين.
    CERD invited Italy to encourage the recruitment of persons belonging to ethnic groups into the police or other law enforcement agencies. UN ودعت اللجنة إيطاليا إلى أن تشجع توظيف الأشخاص المنتمين إلى الفئات الإثنية في الشرطة أو في وكالات إنفاذ القانون الأخرى(87).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد