ويكيبيديا

    "الفئات الاجتماعية الضعيفة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • vulnerable social groups
        
    • disadvantaged social groups
        
    • socially vulnerable groups
        
    • social vulnerable groups
        
    Number of consultations that seek input from vulnerable social groups UN عدد المشاورات التي تلتمس مدخلات من الفئات الاجتماعية الضعيفة
    Therefore, the State ensures access to water to all communities, urban and rural, including indigenous peoples and all vulnerable social groups. UN وعليه، تكفل الدولة توفير المياه لجميع المجتمعات المحلية، الحضرية والريفية، بما في ذلك الشعوب الأصلية وجميع الفئات الاجتماعية الضعيفة.
    These include the right to health and education, as well as to protection for vulnerable social groups, in particular women and young people. UN وتشمل تلك المعايير الحق في الصحة والتعليم، فضلا عن حماية الفئات الاجتماعية الضعيفة ولا سيما النساء والشباب.
    The results of these undertakings will determine the extent of further assistance to vulnerable social groups. UN وستحدد النتائج التي ستتمخض عنها هذه الجهود حجم المساعدة الإضافية التي ستقدم إلى الفئات الاجتماعية الضعيفة.
    9. The depth and severity of poverty in the region remain entrenched in rural areas and among vulnerable and disadvantaged social groups. UN 9 - ولا يزال الفقر في المنطقة مترسخا، من حيث عمقه وشدته، في المناطق الريفية وبين الفئات الاجتماعية الضعيفة والمحرومة.
    The results of these undertakings will determine the extent of further assistance to vulnerable social groups. UN وستحدد النتائج التي ستتمخض عنها هذه المشاريع حجم المساعدة الإضافية التي ستقدم إلى الفئات الاجتماعية الضعيفة.
    Social policy should guarantee women's rights, integrate the disabled and protect vulnerable social groups. UN والسياسة الاجتماعية يجب عليها أن تكفل حقوق المرأة وأن تدمج المعوقين وأن تحمي الفئات الاجتماعية الضعيفة.
    45. Steps must be taken to mitigate and reduce the cost of financial and economic crises in developing countries, which are particularly adverse to the vulnerable social groups. UN 45- ويجب اتخاذ خطوات للتخفيف من وطأة الأزمات المالية والاقتصادية والحد من كلفتها في البلدان النامية، حيث إنها تؤثر بصفة خاصة على الفئات الاجتماعية الضعيفة.
    We are determined to build cohesive societies by ensuring fair access to social rights, by fighting exclusion and by protecting vulnerable social groups. UN ونحن مصممون على بناء مجتمعات متسقة بضمان الحصول العادل على الحقوق الاجتماعية، وبمكافحة الاستبعاد، وبحماية الفئات الاجتماعية الضعيفة.
    The result has been a breakdown of communities and traditional support systems, a decrease in the status of women in most regions, and greater marginalization and suffering for already vulnerable social groups. UN وما فتئت النتيجة المترتبة على ذلك تتمثل في تفكك المجتمعات المحلية ونظم الدعم التقليدية، وفي تراجع مركز المرأة في معظم المناطق، وفي تعريض الفئات الاجتماعية الضعيفة أصلاً إلى مزيد من التهميش والمعاناة.
    It was noted that in both rural and urban areas, the victims of kidnapping were from vulnerable social groups, such as women, children and the poor. UN ولوحظ أن ضحايا الاختطاف في المناطق الريفية والحضرية على السواء يكونون من الفئات الاجتماعية الضعيفة مثل النساء والأطفال والفقراء.
    This has had a negative impact on various social groups, in particular on vulnerable social groups such as children and adolescents, affecting the provision of services such as health and education. UN وكان لذلك تأثير سلبي على مختلف الفئات الاجتماعية، ولا سيما الفئات الاجتماعية الضعيفة مثل الأطفال والمراهقين، مما يؤثر على توفير خدمات مثل الصحة والتعليم.
    Kenya and many other African countries have undertaken major political and economic reforms despite the enormous short-term adverse effects on the vulnerable social groups, particularly in regard to the escalating costs of, for instance, education, health and housing. UN وقد اضطلعت كينيا وبلدان افريقية أخرى كثيرة بإصلاحات سياسية واقتصادية رئيسية على الرغم من اﻵثار السلبية الهائلة في المدى القصير على الفئات الاجتماعية الضعيفة ولا سيما فيما يتعلق بتصاعد تكاليف التعليم والصحة واﻹسكان مثلا.
    56. Some particularly vulnerable social groups suffered various forms of discrimination. UN 56 - وأشارت إلى أن بعض الفئات الاجتماعية الضعيفة بصفة خاصة تعاني من مختلف أشكال التمييز.
    If successfully implemented, the Social Policy Framework for Africa will assist in minimizing the impact of the current global crises on vulnerable social groups. UN وفي حال تنفيذ إطار السياسات الاجتماعية لأفريقيا بنجاح، سيسهم ذلك في التخفيف إلى أدنى حد من أثر الأزمات العالمية الراهنة على الفئات الاجتماعية الضعيفة.
    h. Consequences of liberalization and globalization on production and employment, focusing on the effects of a variety of vulnerable social groups, including women, in selected countries of the region; UN ح - نتائج التحرير والعولمة على الانتاج والعمالة، مع التركيز على آثارها بالنسبة لعدد من الفئات الاجتماعية الضعيفة بما في ذلك النساء في عدد من بلدان المنطقة؛
    h. Consequences of liberalization and globalization on production and employment, focusing on the effects of a variety of vulnerable social groups, including women, in selected countries of the region; UN ح - نتائج التحرير والعولمة على الانتاج والعمالة، مع التركيز على آثارها بالنسبة لعدد من الفئات الاجتماعية الضعيفة بما في ذلك النساء في عدد من بلدان المنطقة؛
    This Operational Programme assists in the vocational rehabilitation of the members of vulnerable social groups in the following manner: Firstly, it helps them, mainly through vocational training, in developing skills and acquiring professional qualifications. UN 131- ويساعد هذا البرنامج التنفيذي على إعادة الاعتبار المهني لأعضاء الفئات الاجتماعية الضعيفة بالطريقة التالية: أولاً، يساعدهم، أساساً من خلال التدريب المهني، على تطوير مهاراتهم واكتساب مؤهلات مهنية.
    (h) vulnerable social groups and inequalities. UN (ح) الفئات الاجتماعية الضعيفة وعدم التكافؤ.
    The participants acknowledged that there was a need to build the capacity of vulnerable and disadvantaged social groups in order to enable their meaningful participation in and contribution to policymaking processes. UN واعترف المشاركون بأنه من الضروري بناء قدرات الفئات الاجتماعية الضعيفة والمحرومة لتمكين مشاركتها على نحو هادف في عمليات وضع السياسات، وإسهامها فيها.
    Finland noted the fact that the same social protection was not guaranteed for all citizens throughout the country, and that the preferential treatment accorded war veterans in terms of social benefits had continued to affect other socially vulnerable groups. UN ولاحظت أن الحماية الاجتماعية نفسها غير مضمونة لجميع المواطنين في جميع أنحاء البلد، وأن المعاملة التفضيلية الممنوحة لقدماء المحاربين من حيث المزايا الاجتماعية ما فتئت تؤثر في الفئات الاجتماعية الضعيفة الأخرى.
    Provide more resources for reforming the welfare system in order to make it better able to tackle poverty and worklessness, and reduce negative impact on social vulnerable groups (Viet Nam); UN 110-101- توفير المزيد من الموارد لإصلاح نظام الرعاية الاجتماعية كي يصبح أكثر قدرة على التصدي للفقر والبطالة، والحد من تأثيرهما السلبي على الفئات الاجتماعية الضعيفة (فييت نام)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد