ويكيبيديا

    "الفئات الضعيفة الأخرى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • other vulnerable groups
        
    • of all vulnerable groups
        
    • other highly vulnerable groups
        
    The inclusion of other vulnerable groups is being discussed. UN وتجري مناقشة مسألة إدراج الفئات الضعيفة الأخرى في هذه الحماية.
    Respect for ethnic and religious minorities and all other vulnerable groups was obligatory. UN واحترام الأقليات الإثنية والدينية وجميع الفئات الضعيفة الأخرى إلزامي.
    That is especially true for impoverished and war-torn societies, where children, along with other vulnerable groups such as women and the elderly, often bear the brunt of the burden. UN وهذا صحيح بصفة خاصة بالنسبة للمجتمعات الفقيرة التي مزقتها الحروب، حيث كثيرا ما يتحمل الأطفال فيها، إلى جانب الفئات الضعيفة الأخرى مثل النساء والشيوخ، أثقل العبء.
    She urged the Government to ensure security for civil society organizations and human rights defenders, as well as other vulnerable groups. UN وحثت الحكومة على ضمان أمن منظمات المجتمع المدني والمدافعين عن حقوق الإنسان، فضلاً عن الفئات الضعيفة الأخرى.
    This applies equally to the situation of all vulnerable groups. UN وهذا ينطبق بشكل متساوٍ على حالة الفئات الضعيفة الأخرى.
    F. Prohibition of the use of the death penalty against children, persons with mental or intellectual disabilities and other vulnerable groups UN واو - حظر تطبيق عقوبة الإعدام على الأطفال والأشخاص الذين يعانون من إعاقات عقلية أو ذهنية وعلى الفئات الضعيفة الأخرى
    Street children and other vulnerable groups were reunited with their extended families or cared for in group homes. UN وأوضح أن أطفال الشوارع وأفراد الفئات الضعيفة الأخرى إما يجُمع شملهم مع أسرهم الممتدة أو يجري تزويدهم بالرعاية في دور جماعية.
    It had provided assistance to some 4.4 million displaced persons in the world, and it would continue to support those persons as well as their host communities and other vulnerable groups. UN وقال إنها قدمت المساعدة لزهاء 4,4 ملايين مشرد في أنحاء العالم وستواصل دعم هؤلاء الأشخاص والمجتمعات التي تستضيفهم، ودعم سواهم من الفئات الضعيفة الأخرى.
    other vulnerable groups are pregnant and lactating women, who are at greater risk of acute malnutrition and micronutrient deficiencies. UN ومن بين الفئات الضعيفة الأخرى النساء الحوامل والنساء المرضعات، اللواتي يواجهن خطراً أكبر يتمثل في سوء التغذية الشديد ونقص المغذيات الدقيقة.
    Noting also that children and members of other vulnerable groups are frequently subject to abuses of their human rights and deserve specific attention when reporting on violations of their human rights, UN وإذ تلاحظ أيضاً أن الأطفال وأفراد الفئات الضعيفة الأخرى كثيراً ما تُنتهك حقوقهم الإنسانية وأنهم يستحقون اهتماماً خاصاً عند الإبلاغ عن انتهاكات حقوق الإنسان،
    Noting also that children and members of other vulnerable groups are frequently subject to abuses of their human rights and deserve specific attention when reporting on violations of their human rights, UN وإذ تلاحظ أيضاً أن الأطفال وأفراد الفئات الضعيفة الأخرى كثيراً ما تُنتهك حقوقهم الإنسانية وأنهم يستحقون اهتماماً خاصاً عند الإبلاغ عن انتهاكات حقوق الإنسان،
    I. Situation of other vulnerable groups 308 - 315 59 UN طاء- حالة الفئات الضعيفة الأخرى 308-315 68
    The organization adopted a five-year plan to expand its human rights information, education and assistance programmes to include other vulnerable groups. UN واعتمدت المنظمة خطة خمسية للتوسع في برامجها الإعلامية والتثقيفية والمعنية بتقديم المساعدة في مجال حقوق الإنسان لتشمل الفئات الضعيفة الأخرى.
    The working group on the latter issue was subdivided into groups dealing with children's rights, migrants' rights and the rights of other vulnerable groups. UN وانقسم الفريق العامل المعني بالقضية الأخيرة إلى أفرقة فرعية مختصة بحقوق الطفل، وحقوق المهاجرين، وحقوق الفئات الضعيفة الأخرى.
    Such a policy must build upon the existing Amnesty Act of Uganda, ensuring the safety of former combatants and equal access with other vulnerable groups to opportunities for socio-economic advancement. UN ويجب أن تستند هذه السياسة إلى قانون العفو الأوغندي القائم، الذي يكفل سلامة المحاربين السابقين وتكافؤ فرصهم في التقدم الاجتماعي - الاقتصادي مع فرص الفئات الضعيفة الأخرى.
    Consequently, only 72,000 internally displaced persons and other vulnerable groups are currently receiving general rations compared to some 1.3 million people in August 2005. UN ونتيجة لذلك لا يتلقى حاليا سوى 000 72 من النازحين داخليا ومن الفئات الضعيفة الأخرى حصص إعاشة عامة مقابل نحو 1.3 مليون نسمة في آب/أغسطس 2005.
    In doing so, it is necessary to ensure that such assistance will promote full reintegration of LRA ex-combatants into the communities of return and not alienate them further by privileging them over other vulnerable groups not associated with the fighting forces. UN ولدى القيام بذلك، من الضروري أن تكفل هذه المساعدة تعزيز إعادة الإدماج الكامل لمحاربي جيش الرب للمقاومة السابقين في المجتمعات المحلية التي سيعودون إليها، وعدم زيادة اغترابهم من خلال تمييزهم على الفئات الضعيفة الأخرى غير المرتبطة بالقوى المحاربة.
    " Noting also that children and members of other vulnerable groups are frequently subject to abuses of their human rights and deserve specific attention when reporting on violations of human rights, UN " وإذ تلاحظ أيضاً أن الأطفال وأفراد الفئات الضعيفة الأخرى كثيراً ما يتعرضون لانتهاكات لحقوقهم الإنسانية وأنهم يستحقون اهتماماً خاصاً عند الإبلاغ عن انتهاكات حقوق الإنسان،
    In view of the above--mentioned goals, United Nations assistance is geared towards building institutional capacity for good governance and economic management, supporting community reintegration and recovery, improving livelihood opportunities and responding to the needs of the refugees, IDPs internally displaced persons and other vulnerable groups. UN وتحقيقا للأهداف المذكورة أعلاه، تتجه المساعدة المقدمة من الأمم المتحدة نحو بناء القدرة المؤسسية على الحكم الرشيد والإدارة الاقتصادية، ودعم إعادة الإدماج في المجتمع والإنعاش، وتحسين سبل كسب العيش والاستجابة لاحتياجات اللاجئين والمشردين داخليا وغيرهم من الفئات الضعيفة الأخرى.
    This applies equally to the situation of all vulnerable groups. UN وهذا ينطبق بشكل متساوٍ على حالة الفئات الضعيفة الأخرى.
    The Committee is concerned that aboriginal women, among other highly vulnerable groups of women in Canada, are over-concentrated in lower-skill and lower-paying occupations, they constitute a high percentage of those women who have not completed secondary education, they constitute a high percentage of women serving prison sentences and they suffer high rates of domestic violence. UN وتعرب اللجنة أيضا عن قلقها إزاء كون النساء الأصليات من بين الفئات الضعيفة الأخرى للنساء في كندا يتركزن بشكل مفرط في المهن القليلة مهاراتها والمتدنية أجورها؛ وكونهن يشكلن نسبة عالية من النساء اللواتي لم يكملن تعليمهن الثانوي؛ وكونهن يشكلن نسبة عالية من النساء اللواتي يقضين عقوبة بالسجن؛ وكونهن يعانين ارتفاعا في معدلات العنف المنزلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد