ويكيبيديا

    "الفئات العرقية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • ethnic groups
        
    • racial groups
        
    • ethnic communities
        
    • races
        
    • ethnic group
        
    • ethnicities
        
    • ethnic nationalities
        
    Croatia is a multi-ethnic country, and all ethnic groups are represented fairly in its Government, commerce and public life. UN وكرواتيا بلد متعدد اﻷعراق، وجميع الفئات العرقية ممثلة تمثيلا عادلا في الحكومة والنشاط التجاري والحياة العامة الكرواتية.
    Books were published and workshops, celebrations and cultural activities were organized to acknowledge and give visibility to the contributions of ethnic groups in the construction of the nation. UN ونشرت كتب ونظمت حلقات عمل واحتفالات وأنشطة ثقافية للإقرار بمساهمات الفئات العرقية في بناء الأمة وإبرار هذه المساهمات.
    The Ministry of Education has adopted ethno-education as its methodological priority regarding the education of ethnic groups. UN واعتمدت وزارة التعليم، التعليم العرقي كأولوية منهجية فيما يتعلق بتعليم الفئات العرقية.
    All ethnic groups have the same civil and political and economic, social and cultural rights. UN ولجميع الفئات العرقية نفس الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    In the area of information, the State party should foster understanding, tolerance and friendship among all racial groups in the State party. UN وينبغي أن تعمل الدولة الطرف، في الحقل الإعلامي، على تشجيع التفاهم والتسامح والصداقة بين مختلف الفئات العرقية الموجودة في البلد.
    The victimized ethnic groups were regarded as adversaries and a threat to the prosperity and identity of the ruling group. UN ويُنظر إلى الفئات العرقية المُعتدى عليها باعتبارها فئاتٍ مناوئة تشكل تهديداً لازدهار الفئة الحاكمة وهويتها.
    It also ensured the protection of cultural heritage, including all forms of expression and ways of life of the different ethnic groups that made up Brazilian society. UN وأضافت أن الدستور يضمن أيضا حماية التراث الثقافي، بما في ذلك جميع أشكال التعبير وأساليب حياة مختلف الفئات العرقية التي يتكون منها المجتمع البرازيلي.
    President Moi stated his view that the peacekeeping force should be deployed on the borders with the Democratic Republic of the Congo, Burundi, Rwanda and Uganda to ensure security for all countries, including minority ethnic groups. UN وأبدى الرئيس موي رأيا مفاده أن قوة حفظ السلام ينبغي أن تنشر على الحدود مع جمهورية الكونغو الديمقراطية وبوروندي ورواندا وأوغندا لكفالة اﻷمن لجميع البلدان، بما في ذلك الفئات العرقية ذات اﻷقلية.
    323. The action and programmes undertaken by the State party to protect the most vulnerable ethnic groups in society are welcomed. UN ٣٢٣ - ترحب اللجنة بما اضطلعت به الدولة الطرف من أعمال وبرامج لحماية أكثر الفئات العرقية ضعفا فـي المجتمع.
    In doing so, the State party must deal with a legacy of difficult relations among various ethnic groups. UN وللقيام بهذا اﻹصلاح، يجب على الدولة الطرف أن تتعامل مع مخلفات من العلاقات الصعبة القائمة فيما بين مختلف الفئات العرقية.
    The President, on behalf of the Council, told the press that the elections had been generally peaceful, with high participation from all ethnic groups. UN وأخبر الرئيس الصحافة، باسم المجلس، بأن الانتخابات جرت سلميا بصفة عامة، وكان عدد المصوتين كبيرا من مختلف الفئات العرقية.
    He pointed to the need to take into consideration the tensions that might exist not just between the State and the minority but between ethnic groups themselves. UN وأشار إلى ضرورة مراعاة ما قد يوجد من توترات، لا بين الدولة والأقليات فحسب بل بين الفئات العرقية أنفسها.
    One area is the publication of inflammatory articles attacking ethnic groups. UN ومن ذلك نشر المقالات الملهبة للمشاعر والتي يتهجم أصحابها على الفئات العرقية.
    Of the newly appointed professional judges and prosecutors, 16 are from non-Albanian ethnic groups and 24 are women. UN ومن بين هؤلاء القضاة والمدعين المعينين حديثا، هناك 16 من الفئات العرقية غير الألبانية و 24 من النساء.
    To date, a total of 1.8 million textbooks have been printed and distributed to students of all ethnic groups after being screened for content. UN وحتى الآن، تم طبع ما مجموعه 1.8 مليون كتاب مدرسي، ووزعت على التلاميذ من جميع الفئات العرقية بعد التأكد من محتوياتها.
    In addition, mobile teams are being deployed in minority areas so that claims can be filed by persons from all ethnic groups. UN وبالإضافة إلى ذلك يجري نشر أفرقة متنقلة في مناطق الأقليات، ليتسنى للأشخاص من جميع الفئات العرقية تقديم المطالبات.
    It recommends that the Government encourage women from all ethnic groups and women who are victims of violence and armed conflict to become advocates for peace. UN وتوصي بأن تشجع الحكومة النساء من كل الفئات العرقية ومن ضحايا العنف والصراع المسلح على أن يصبحن من دعاة السلام.
    He strongly urged the Government of Myanmar to engage in political dialogue with the political leaders, including Aung Sang Suu Kyi and representatives of ethnic groups. UN وحث بقوة حكومة ميانمار على الدخول في حوارٍ سياسي مع الزعماء السياسيين، بمن فيهم أونغ سانغ سو كي وممثلو الفئات العرقية.
    In the area of information, the State party should foster understanding, tolerance and friendship among all racial groups in the State party. UN وينبغي أن تعمل الدولة الطرف، في الحقل الإعلامي، على تشجيع التفاهم والتسامح والصداقة بين مختلف الفئات العرقية الموجودة في البلد.
    All efforts must be made to resolve the fate of the missing persons from all ethnic communities in Kosovo. UN ويجب بذل كافة الجهود لتحديد مصير المفقودين من جميع الفئات العرقية في كوسوفو.
    A total of 68 billion kyats has been used for development of the remote border areas where national races mostly reside. UN وأُنفق ما مجموعه 68 مليار كيات لتنمية المناطق الحدودية النائية التي تقيم فيها معظم الفئات العرقية الوطنية.
    Traditional societies are generally characterized by male dominance, although the degree of dominance varies depending on the ethnic group. UN وهذا المجتمع التقليدي يسوده الرجل، وإن كانت سيادة نسبية جدا بحسب الفئات العرقية.
    These new legislative reforms are intended to take into account the best interests of the country, existing requirements and traditions and mores of various ethnicities. UN وتهدف هذه الإصلاحات التشريعية الجديدة إلى مراعاة المصالح الفضلى للبلد، والمتطلبات الحالية والتقاليد والأعراف لدى مختلف الفئات العرقية.
    Thus, a total of 37 political parties, including those representing various ethnic nationalities groups, will be taking part in the forthcoming elections. UN وعلى هذا النحو، سيشارك في الانتخابات المقبلة ما مجموعه 37 حزباً سياسياً، بما فيها تلك الأحزاب التي تمثل مختلف الفئات العرقية الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد