ويكيبيديا

    "الفئات المختلفة من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • different categories of
        
    • various categories of
        
    • different groups of
        
    • various groups of
        
    • different types of
        
    These different categories of content pose different issues of principle and call for different legal and technological responses. UN وتطرح هذه الفئات المختلفة من المضامين شتى القضايا المبدئية، وتدعو من ثم إلى انتهاج استجابات قانونية وتكنولوجية مختلفة.
    His delegation did not consider it appropriate to put those different categories of human rights defenders on an equal footing. UN واعتبر السيد رزفاني أنه من غير الملائم المساواة بين هذه الفئات المختلفة من المدافعين عن حقوق الإنسان.
    The answer could be to apply different degrees of editing to different categories of documents. UN واﻹجابة هنا هي أنه يمكن تطبيق درجات مختلفة من التحرير على الفئات المختلفة من الوثائق.
    Was such information collected and disaggregated by race and ethnicity to include indigenous and Maori women as well as immigrants and refugees, and were any efforts targeted to those various categories of women? UN وسألت عما إذا كانت هذه المعلومات قد تم جمعها وتصنيفها حسب نوع الجنس والعنصر لتشمل النساء من الماوري وكذلك المهاجرات واللاجئات، وهل هناك جهود تستهدف تلك الفئات المختلفة من النساء؟
    Definitions of these various categories of support costs can be found in Annex IV. UN وترد تعاريف هذه الفئات المختلفة من تكاليف الدعم في المرفق الرابع.
    Thus, how can debt relief efforts be designed in a nondiscriminatory way among different groups of countries? UN وبناءً عليه، كيف يمكن وضع تدابير لتخفيف الدين دون التمييز بين الفئات المختلفة من البلدان؟
    The different categories of mobile equipment contemplated by the draft UNIDROIT Convention are of a kind traditionally recognised as enjoying special status. UN وتعد الفئات المختلفة من المعدات المتنقلة التي يتناولها مشروع اتفاقية يونيدروا من نوع يعترف تقليديا بأنه يتمتع بوضع خاص.
    This approach to priority is common whenever the secured transactions regime considers that, in relation to third-party effectiveness, no distinction should be drawn between different categories of claimant. UN وهذا النهج الخاص بالأولوية شائع حيثما اعتبر نظام المعاملات المضمونة أنه، فيما يتعلق بالنفاذ تجاه الأطراف الثالثة، لا ينبغي التمييز بين الفئات المختلفة من المطالبين.
    He did not have additional information on different categories of self-employment. UN وقال إنه لا يحوز مزيداً من المعلومات بشأن الفئات المختلفة من العاملين لحساب أنفسهم.
    The State party should also ensure that different categories of inmates are accommodated in separate facilities or units, taking into account their gender, age and the reason for their imprisonment; UN وعلى الدولة الطرف أن تضمن أيضاً إيواء الفئات المختلفة من السجناء في مرافق أو وحدات منفصلة، وأن تأخذ في الاعتبار جنسهم وسنهم وسبب سجنهم؛
    Those States gave unequal treatment to different categories of rights, refused to take into consideration the national conditions of other countries, and attempted to impose their own models on others. UN وهذه البلدان تعامل بصورة غير متساوية الفئات المختلفة من الحقوق، وترفض أن تأخذ في الاعتبار الأوضاع الوطنية للبلدان الأخرى، وتحاول أن تفرض نماذجها هي على الآخرين.
    Capacitybuilding will be required across different categories of stakeholder in the sciencepolicy process. UN 91 - وسيكون بناء القدرات مطلوبا لجميع الفئات المختلفة من أصحاب المصلحة في عملية التفاعل بين العلم والسياسات.
    10. The following illustrate some of the different categories of persons and entities " through whom the organization acts " , whether or not they carry out its mandated functions: UN 10 - وفيما يلي بيان ببعض الفئات المختلفة من الأشخاص والكيانات " ممن تتصرف المنظمة بواسطتهـم " ، سواء كانوا يقومون بوظائف صدر بها تكليف أم لا:
    As the issues were so diverse, it would be wise for Mr. Salvioli to address the various points sequentially, by presenting separate reports on his ideas and recommendations regarding different categories of issues. UN ونظراً لتنوع القضايا، قد يكون من الحكمة أن يتطرق السيد سالفيولي للنقاط المختلفة بالتسلسل، بتقديم تقارير منفصلة عن أفكاره وتوصياته بشأن الفئات المختلفة من القضايا.
    Definitions of these various categories of support costs can be found in Annex IV. UN وترد تعاريف هذه الفئات المختلفة من تكاليف الدعم في المرفق الرابع.
    Definitions of these various categories of support costs can be found in Annex 4. UN وترد تعاريف هذه الفئات المختلفة من تكاليف الدعم في المرفق 4.
    The numbers of those cases are listed below showing the various categories of enquiry. UN ويرد فيما يلي أعداد هذه الحالات بما يوضح الفئات المختلفة من الاستقصاء.
    Furthermore the experiences of different groups of passengers such as children, students, women, the elderly and persons with disabilities should be surveyed and taken into account in the planning and modernization of urban transport systems. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي إجراء مسح لخبرات الفئات المختلفة من الركاب، مثل الأطفال والطلبة والنساء وكبار السن والأشخاص ذوي الإعاقة، ومراعاة هذه الخبرات عند تخطيط نظم النقل في المناطق الحضرية وتحديثها.
    There seems to be a growing gap between the incomes of different groups of women. UN ويبدو أن ثمة هوة متزايدة بين دخول الفئات المختلفة من اﻹناث.
    It was also recommended that the affirmative action policy be targeted to benefit different groups of women including the most vulnerable. UN 64- وأوصي أيضاً بأن تستهدف سياسة العمل الإيجابي إفادة الفئات المختلفة من النساء، بما فيها أشد الفئات ضعفاً.
    The human rights principles of participation, equality and non-discrimination require ensuring that various groups of women are included. UN وتقتضي مبادئ حقوق الإنسان المتعلقة بالمشاركة والمساواة وعدم التمييز ضمان إشراك الفئات المختلفة من النساء.
    Annex Highlights of the major future challenges reported according to different types of countries UN مرفق - المعالم البارزة للتحديات الرئيسية المقبلة المبلَّغ عنها، حسب الفئات المختلفة من البلدان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد