ويكيبيديا

    "الفئات المذكورة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the groups mentioned
        
    • the categories mentioned
        
    • the categories listed
        
    • said categories
        
    • the groups listed
        
    • enumerated categories
        
    • category mentioned
        
    • the above-mentioned categories
        
    Many of the characteristics of the groups mentioned below combine to increase marginalization, often exacerbated by rural/urban differences. UN فكثير من خصائص الفئات المذكورة أدناه تتضافر في زيادة التهميش، ومما يزيد من حدتها غالبا الفروق الريفية/الحضرية.
    Public policy provides for the implementation of a number of measures relating to the groups mentioned in paragraph 5. UN 108- تتضمن السياسة العامة تفعيل جملة من التدابير للتعامل مع الفئات المذكورة في الفقرة 5 منها:
    (a) Please indicate what measures are regarded as necessary by your Government in order to realize the right to social security for the groups mentioned above. UN (أ) يرجى بيان ماهية التدابير التي تعتبرها حكومتكم ضرورية لحصول الفئات المذكورة أعلاه على الحق في الضمان لاجتماعي؛
    To assist in such endeavours, the Secretariat would provide an indicative list of confidence-building measures, based on the submissions by Member States within the categories mentioned in section III above. UN وللمساعدة في هذه المساعي، سوف تقدم الأمانة العامة قائمة إرشادية بتدابير بناء الثقة، استناداً إلى التقارير الواردة من الدول الأعضاء في إطار الفئات المذكورة في الفرع الثالث أعلاه.
    In addition, identification cards were issued to an additional 1,258 URNG members who were not required to be concentrated as they did not belong to any of the categories mentioned in paragraph 13 above. UN وباﻹضافة الى ذلك، أصدرت بطاقات هوية لعدد إضافي من أفراد الاتحاد يبلغ ٢٥٨ ١ فردا لم يطلب منهم التجمع ﻷنهم لم ينتموا الى أي فئة من الفئات المذكورة في الفقرة ١٣ أعلاه.
    Those options may be divided into the categories listed below. UN ويمكن تقسيم تلك الخيارات إلى الفئات المذكورة أدناه.
    (a) Please indicate what measures are regarded as necessary by your Government in order to realize the right to social security for the groups mentioned above. UN (أ) يرجى بيان ماهية التدابير التي تعتبرها حكومتكم ضرورية لحصول الفئات المذكورة أعلاه على الحق في الضمان لاجتماعي؛
    (a) Please indicate what measures are regarded as necessary by your Government in order to realize the right to social security for the groups mentioned above. UN (أ) يرجى بيان ماهية التدابير التي تعتبرها حكومتكم ضرورية لحصول الفئات المذكورة أعلاه على الحق في الضمان لاجتماعي؛
    (a) Please indicate what measures are regarded as necessary by your Government in order to realize the right to social security for the groups mentioned above. UN (أ) يرجى بيان ماهية التدابير التي تعتبرها حكومتكم ضرورية لحصول الفئات المذكورة أعلاه على الحق في الضمان لاجتماعي؛
    (a) Please indicate what measures are regarded as necessary by your Government in order to realize the right to social security for the groups mentioned above. UN (أ) يرجى بيان ماهية التدابير التي تعتبرها حكومتكم ضرورية لحصول الفئات المذكورة أعلاه على الحق في الضمان لاجتماعي؛
    In addition to the groups mentioned below, migrant women workers, women from descent- and work-based communities, domestic women workers, women in prison, sex workers, and lesbian and transgender women may face violations of their right to adequate housing because of their marginalized status. UN وبالإضافة إلى الفئات المذكورة أدناه، فإن العاملات المهاجرات، والمنتميات إلى مجتمعات مصنفة بحسب الأصل أو نوع العمل، وخادمات المنازل، والسجينات، والعاملات في مجال الجنس، والسحاقيات، والنساء الخناث، قد يُنتهك حقهن في السكن اللائق بسبب التهميش.
    (a) Please indicate what measures are regarded as necessary by your Government in order to realize the right to social security for the groups mentioned above. UN (أ) يرجى بيان ماهية التدابير التي تعتبرها حكومتكم ضرورية لحصول الفئات المذكورة أعلاه على الحق في الضمان لاجتماعي؛
    4. The travaux préparatoires will indicate that, for the purpose of defining " public official " , each State Party shall determine who is a member of the categories mentioned in subparagraph (a) (i) of article 2 and how each of those categories is applied. UN 4- سوف تبين " الأعمال التحضيرية " أن على كل دولة طرف ، لغرض تعريف " الموظف العمومي " ، أن تقرر من يندرج ضمن الفئات المذكورة في الفقرة الفرعية (أ) `1` من المادة 2 وكيفية تطبيق كل من تلك الفئات.
    As a faith community representing more than 25 million people in 205 countries, the Adventist Church wholeheartedly supports all efforts to improve the quality of life of women in the categories mentioned above, and it will continue to actively work through its congregations, institutions, and organizations to collaboratively achieve these objectives. UN كنيسة طائفة السبتيين مجتمع ديني يمثل أكثر من 25 مليون شخص في 205 بلدان، وهي بهذا تدعم مخلصة كل الجهود التي تبذل لتحسين حياة المرأة في الفئات المذكورة أعلاه، وستستمر بالتعاون فيما بينها في العمل النشط عبر أبرشياتها ومؤسساتها ومنظماتها لبلوغ تلك الأهداف.
    The Committee urges the State party to ensure a more equitable allocation of existing funds for social protection, in particular of disabled war veterans, civilian war victims and of persons with disabilities in general, with a view to reducing discrepancies between the allocated budgets for each of the categories mentioned. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان المزيد من التوزيع العادل للأموال المتاحة للحماية الاجتماعية، ولا سيما لصالح قدماء المحاربين المعوقين والموظفين المدنيين ضحايا الحرب والأشخاص ذوي الإعاقة بوجه عام، بما يحد من الفروق بين الميزانيات المخصصة لكل من الفئات المذكورة.
    It should be noted, however, that some infrastructure projects may involve elements of more than one of the categories mentioned above, a circumstance which the Government may wish to consider when choosing the selection method. UN ٥ - بيد أن من الجدير بالملاحظة أن بعض مشاريع البنية التحتية يمكن أن تنطوي على عناصر من أكثر من واحدة من الفئات المذكورة أعلاه ، وهذا ظرف قد ترغب الحكومة في النظر فيه عندما تختار طريقة الانتقاء .
    It should be noted, however, that some infrastructure projects may involve elements of more than one of the categories mentioned above. UN ٥ - بيد أن من الجدير بالملاحظة أن بعض مشاريع البنية التحتية يمكن أن تنطوي على عناصر ﻷكثر من فئة من الفئات المذكورة أعلاه .
    The nature of the incident (please describe the circumstances with reference to the categories listed under General Information): UN طبيعة الحادثة (يرجى وصف الظروف مع الإحالة إلى الفئات المذكورة تحت بند المعلومات العامة):
    To meet the aims of the Convention, people in the said categories must be treated equally irrespective of their de jure or de facto positions as decision-makers. UN وللوفاء بأهداف الاتفاقية، تجب معاملة اﻷشخاص في الفئات المذكورة على قدم المساواة بصرف النظر عن مناصبهم القانونية أو الفعلية بوصفهم من صانعي القرارات.
    Women are not identified as a specific priority group, but are considered in the groups listed above and are recognized to be overrepresented in some groups, for example in the jobless families with children group. UN ولا يجري تحديد النساء كمجموعة معينة ذات أولوية، ولكنهن يعتبرن ضمن الفئات المذكورة أعلاه ويعترف بزيادة تمثيلهن في بعض الفئات، في الأسرة التي لديها أطفال وتعاني من البطالة على سبيل المثال.
    These percentages should be treated as estimates, because, with the trend towards integration of services, it is becoming increasingly difficult to distinguish between the enumerated categories of activity. UN وينبغي اعتبار هذه النسب المئوية نسبا تقديرية نظرا لتزايد صعوبة التمييز بين هذه الفئات المذكورة للأنشطة بسبب الاتجاه نحو دمج الخدمات.
    clause. of a clause authorizing reservations (which falls under the second category mentioned above) is found in article 57 (ex 64) of the European Convention on Human Rights: UN (8) ويرد مثال آخر، حظي بشهرة وشروح على نحو خاص()، للشرط الذي يجيز التحفظات (ويرتبط من ناحيته بالفئة الثانية من الفئات المذكورة أعلاه() في المادة 57 (64 سابقاً) من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان:
    Employers are also obligated to provide job placement for women in the above-mentioned categories if the latter are dismissed at the end of a fixed-term employment contract. UN وأصحاب العمل ملزمون بإيجاد فرص عمل للنساء من الفئات المذكورة أعلاه إذا تم فصلهن بعد انقضاء عقد عمل محدد المدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد