Governments must facilitate the process by allowing the Organization, in full consultation with the States concerned, to access those vulnerable groups in order to facilitate the release of children. | UN | ويجب على الحكومات أن تيسر العملية بتمكين المنظمة، بالتشاور التام مع الحكومات المعنية، من الوصول إلى تلك الفئات المعرضة للخطر من أجل تسهيل إطلاق سراح الأطفال. |
Community involvement should include vulnerable groups living in or near suspect areas. | UN | ومشاركة المجتمع ينبغي أن تشمل الفئات المعرضة للخطر التي تعيش في المناطق المشتبه في خطورتها أو بالقرب منها. |
This is expected to be used to improve the efficiency of health-care management by targeting risk groups. | UN | ويتوقع أن يستخدم ذلك السجل في تحسين كفاءة إدارة الرعاية الصحية باستهداف الفئات المعرضة للخطر. |
Such efforts should include the dissemination to risk groups and the police of the methods used by the recruiters. | UN | وينبغي لهذه الجهود أن تشمل تعميم الوسائل التي يتبعها وكلاء التوظيف على الفئات المعرضة للخطر والشرطة. |
Implementation by Member States of various prevention activities, in the general population and among groups at risk | UN | تنفيذ الدول الأعضاء لمختلف أنشطة الوقاية التي تستهدف السكان عموما والتي تستهدف الفئات المعرضة للخطر |
Some speakers emphasized that selective or indicated prevention might be better suited to target groups at risk. | UN | وأكد بعض المتكلمين على أن الوقاية الانتقائية أو الموجهة لأفراد محددين قد تكون أنسب لاستهداف الفئات المعرضة للخطر. |
More emphasis should be placed on at-risk groups such as children and pregnant women in sub-Saharan Africa. | UN | وينبغي زيادة التركيز على الفئات المعرضة للخطر مثل الحوامل والأطفال في بلدان أفريقيا جنوب الصحراء. |
:: Community recovery and reintegration of high-risk groups | UN | تعافي المجتمعات المحلية وإعادة إدماج الفئات المعرضة للخطر بشدة |
Community involvement should include vulnerable groups living in or near suspect areas. | UN | ومشاركة المجتمع ينبغي أن تشمل الفئات المعرضة للخطر التي تعيش في المناطق المشتبه في خطورتها أو بالقرب منها. |
(ii) A 25% reduction in the prevalence of STIs among vulnerable groups. | UN | `2` تخفيض نسبة الإصابة بالأمراض المنقولة جنسياً في صفوف الفئات المعرضة للخطر بنسبة 25 في المائة؛ |
At the same time, we must fight stigma and discrimination against vulnerable groups. | UN | وفي الوقت نفسه، علينا أن نكافح الوصم والتمييز ضد الفئات المعرضة للخطر. |
Accelerated deployment of ITNs to protect vulnerable groups in malaria-endemic areas | UN | تسريع وتيرة توزيع الناموسيات المعالجة لمقاومة الحشرات لحماية الفئات المعرضة للخطر في المناطق الموبوءة بالملاريا |
Streamline the number of filers to better define risk groups | UN | تبسيط عدد مقدمي الإقرارات لتحديد الفئات المعرضة للخطر على نحو أفضل |
In Uzbekistan, we have the active functioning of non-governmental organizations that bring together all their efforts to work with risk groups. | UN | وفي أوزبكستان، تقوم المنظمات غير الحكومية الفاعلة الناشطة بتجميع كافة جهودها من أجل العمل مع الفئات المعرضة للخطر. |
Within the framework of this programme there are special projects targeted at risk groups of drug addicts, as well as prostitutes. | UN | وفي إطار هذا البرنامج، هناك مشاريع خاصة تستهدف الفئات المعرضة للخطر والمتمثلة في مدمني المخدرات، فضلا عن البغايا. |
We need to unite our strengths to be successful in prevention and effective in working with the groups at risk by providing the help and programmes they need. | UN | ونحن بحاجة إلى توحيد قوانا لننجح في توفير الوقاية ولنكون فعالين في العمل مع الفئات المعرضة للخطر بتقديم المساعدة والبرامج التي تحتاج إليها هذه الفئات. |
Specific challenges of groups at risk | UN | تحديات معينة تواجهها الفئات المعرضة للخطر |
Also, a lot has been done in raising awareness of persons working with groups at risk. | UN | وبُذلت كذلك جهود حثيثة لزيادة وعي الأشخاص الذين يعملون مع الفئات المعرضة للخطر. |
Increased hepatitis B vaccines were provided to at-risk groups. | UN | وقدمت لقاحات بجرعات أكبر ضد فيروس الالتهاب الكبدي باء إلى الفئات المعرضة للخطر. |
The Government did not provide specific information or describe measures taken with regard to identified at-risk groups. | UN | فلم تقدم الحكومة معلومات محددة أو تصف التدابير المتخذة بشأن تحديد الفئات المعرضة للخطر. |
:: Pursuant to the 2002 decree, Flanders is also implementing a policy to promote proportionate participation and diversity on the labour market with the aim of improving and strengthening the integration of at-risk groups, in particular persons with vocational disabilities. | UN | وفي إطار المرسوم الصادر عام 2002، تتبع فلندرا أيضاً سياسة محفزة للمشاركة المتناسبة والتنوع في سوق العمل بهدف تحسين إدماج الفئات المعرضة للخطر ولا سيما الأشخاص المعوقون مهنياً وتعزيز إدماجها. |
UNDP has also helped to build trust between these high-risk groups and receiving communities. | UN | وساعد البرنامج الإنمائي على بناء الثقة بين هذه الفئات المعرضة للخطر وبين المجتمعات التي استقبلتها. |
255. The Government's measures aimed at improving the situation of the risk categories have produced good effects so far. | UN | ٥٥٢- أدت التدابير الحكومة الرامية إلى تحسين حالة الفئات المعرضة للخطر آثارا طيبة حتى اﻵن. |
These elements are a starting point for new initiatives for intervention with at-risk populations. | UN | وتشكل هذه العناصر نقطة الانطلاق في المبادرات الجديدة للتدخل لدى الفئات المعرضة للخطر. |
348. Within the framework of the State programme " New Generation " and the " Code on Children " , a Family and Children's Support Service is being created that has as its objective the identification, monitoring and turnaround of " risk group " families. | UN | 348 - وفي إطار البرنامج الحكومي " جيل جديد " و " المدونة المعنية بالطفل " ، يجري إنشاء خدمة لدعم الأسرة والطفل تستهدف تحديد الأسر من " الفئات المعرضة للخطر " ورصد تلك الأسر وتغيير حالتها. |
The Committee urges the State party to strengthen the health-care resources for people in suicidal crisis and to take measures to prevent suicide among groups that are at risk. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز موارد الرعاية الصحية للأشخاص الذين يمرون بأزمة انتحارية وعلى اتخاذ التدابير اللازمة لمنع الانتحار بين الفئات المعرضة للخطر. |