ويكيبيديا

    "الفئات المنخفضة الدخل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • low-income groups
        
    • lower-income groups
        
    • low income groups
        
    • lower income groups
        
    The ongoing economic crisis is affecting middle- and low-income groups disproportionately, thus contributing to growing gaps between the rich and the poor. UN وتؤثر الأزمة الاقتصادية الراهنة على الفئات المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل بصورة مفرطة، مؤدية بذلك إلى اتساع الفجوات بين الأغنياء والفقراء.
    The ongoing economic crisis is affecting middle- and low-income groups disproportionately, thus contributing to growing gaps between the rich and the poor. UN وتؤثر الأزمة الاقتصادية الراهنة على الفئات المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل بصورة مفرطة، مؤدية بذلك إلى اتساع الفجوات بين الأغنياء والفقراء.
    (iv) Targeted support to community-based participatory development, especially among low-income groups in poverty situations; UN `4 ' الدعم المستهدف للتنمية التشاركية المجتمعية، ولا سيما في أوساط الفئات المنخفضة الدخل التي تعاني من ظروف الفقر؛
    A rise in government revenue increased its capacity to address problems of low-income groups. UN وزاد ارتفاع إيرادات الحكومة من قدرتها على التصدي لمشاكل الفئات المنخفضة الدخل.
    Priority has also been granted to the analysis and discussion of how to improve access to affordable housing for lower-income groups, a task that deserves special attention from all Governments of the region. UN وأُعطيت الأولوية أيضا إلى تحليل ومناقشة كيفية حصول الفئات المنخفضة الدخل على مساكن محتملة التكلفة وهي مهمــة تتطلب اهتماما خاصا من جانب جميع حكومات بلدان المنطقة.
    However, merely increasing the price of unhealthy foods may have a punitive effect on low-income groups. UN ومع ذلك، فقد يكون للاكتفاء برفع أسعار الأغذية غير الصحية أثر عقابي على الفئات المنخفضة الدخل.
    Relative affordability levels of public transport services for low-income groups UN مستويات القدرة النسبية على تحمل تكاليف خدمات النقل العام لدى الفئات المنخفضة الدخل
    However, the proportion of women in low-income groups has remained unchanged. UN إلا أن نسبة اﻹناث في الفئات المنخفضة الدخل ظلت كما هي بلا تغيير.
    The United Nations organizations will support this research with continuous monitoring of the living standards of low-income groups during adjustment. UN وستدعم مؤسسات اﻷمم المتحدة هذه اﻷبحاث بالرصد المستمر لمستويات المعيشة لدى الفئات المنخفضة الدخل أثناء فترة التكيف.
    They often required sacrifices which affected in particular the low-income groups of the population. UN وفي كثير من اﻷحيان تطلبت تضحيات تؤثر بصفة خاصة على الفئات المنخفضة الدخل من السكان.
    Moreover, poultry and small animals tend to contribute to a greater extent to the diet of low-income groups than do larger animals such as cattle. UN وعلاوة على ذلك، فإن الدواجن والحيوانات الصغيرة تميل إلى المساهمة إلى حد كبير في غذاء الفئات المنخفضة الدخل أكثر مما تفعل الحيوانات الكبيرة كالمواشي.
    The United Nations agencies should support such cooperative research, which should include continuous monitoring of the living standards of low-income groups during adjustment. UN وينبغي لوكالات اﻷمم المتحدة أن تقدم الدعم لهذه اﻷبحاث التعاونية الذي يشمل الرصد المستمر لمستويات المعيشة لدى الفئات المنخفضة الدخل أثناء فترة التكيف.
    low-income groups are also more reliant on informal-sector small businesses, which are less likely than larger ones to recover from these economic shocks. UN وتكون الفئات المنخفضة الدخل أيضا أكثر اعتمادا على الأعمال التجارية الصغيرة في القطاع غير الرسمي، وهي أعمال يقل احتمال تعافيها من هذه الصدمات الاقتصادية عن الأعمال التجارية الكبيرة.
    The Government had spent in excess of $500 million over 12 years to ensure that low-income groups were not denied their right to adequate housing and would continue to provide economic justice for its people. UN وأنفقت الحكومة على مدى 12 عاما أكثر من 500 مليون دولار لكفالة عدم حرمان الفئات المنخفضة الدخل من حقها في المسكن اللائق، وستواصل إنصاف شعبها اقتصاديا.
    In order to reach low-income groups and other marginalized communities, legal, financial and cultural obstacles that prevent or limit access to sexual and reproductive health-care services should be removed. UN ومن أجل حصول الفئات المنخفضة الدخل وغيرها من المجتمعات المحلية المهمشة على خدمات الرعاية الصحية الجنسية والإنجابية، فإنه ينبغي إزالة العوائق القانونية والمالية والثقافية التي تحول دون ذلك.
    Social insurance schemes for employees in the formal labour force coexist with social assistance schemes largely targeted to the poor or low-income groups. UN إذ توجد الآن نظم تأمين اجتماعي خاصة بالقوى العاملة النظامية إلى جانب نظم مساعدة اجتماعية الموجهة إلى حد كبير إلى الفئات الفقيرة أو الفئات المنخفضة الدخل.
    The Committee is in particular concerned that the lack of public health facilities and their poor quality may impact negatively on low-income groups and the rural population. UN ويساور اللجنة القلق بوجه خاص لأن انعدام المرافق الصحية العامة وضعف جودتها قد يؤثران تأثيراً سلبياً على الفئات المنخفضة الدخل وسكان الريف.
    Improving facilities to store perishable goods produced by low-income groups and transport them to markets was highlighted as a crucial consideration. UN كما سُلط الضوء على تحسين مرافق تخزين السلع القابلة للتلف التي تنتجها الفئات المنخفضة الدخل ونقلها إلى الأسواق كأحد الاعتبارات الحاسمة.
    However, in Latin America there exists a significant deficit in the provision of these services, primarily affecting lower-income groups. UN بيــد أنـه يوجـد في أمريكا اللاتينية عجـز كبير في توفير هذه الخدمات مما يؤثر في المقام الأولي على الفئات المنخفضة الدخل.
    She said she had worked as an instructor in literacy campaigns for low—income groups in Peru. UN وقالت إنها عملت معلمة في حملات محو اﻷمية لصالح الفئات المنخفضة الدخل في بيرو.
    CESCR also expressed concern about the quality of education in public schools, which is low compared to private schools and about the predominance of private institutions in higher education, a fact detrimental to lower income groups. UN كما أن اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أعربت عن الانشغال حيال جودة التعليم في المدارس العامة التي تعتبر متدنية مقارنة بالمدارس الخاصة، وإزاء انتشار مؤسسات التعليم العالي الخاصة، وهي ظاهرة تنعكس سلبياً على الفئات المنخفضة الدخل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد