ويكيبيديا

    "الفئات المهمشة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • marginalized groups in
        
    • in some ethnic groups
        
    • marginalized category in
        
    • groups marginalized by the
        
    • marginalized people
        
    • the marginalized in
        
    • of marginalized groups
        
    In employment, education and other arenas, women were sometimes subject to such discrimination simply because they were not men and because they were the members of marginalized groups in society. UN ففي مجالات العمالة والتعليم وغيرها من المجالات يتعرض النساء أحيانا لهذا النوع من التمييز لا لشيء سوى لأنهن لسن رجالا ولأنهن من أعضاء الفئات المهمشة في المجتمع.
    These mechanisms are often very powerful vehicles for providing voice to marginalized groups in society. UN وغالبا ما تكون هذه الآليات أدوات قوية جدا لإسماع صوت الفئات المهمشة في المجتمع.
    We place special emphasis on supporting the participation of marginalized groups in the United Nations human rights system, in particular through their input into the universal periodic review process. UN ونشدد بصفة خاصة على دعم مشاركة الفئات المهمشة في نظام الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، ولا سيما من خلال مساهمتها في عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    15. The Committee is concerned about the existence of a caste system in some ethnic groups of the State party, which leads to discrimination against certain categories of the population and serious violations of their rights, as mentioned by the State party in paragraph 152 of its report. UN 15- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء وجود ظاهرة الفئات المهمشة في الدولة الطرف، الأمر الذي يتسبب في تعرض بعض فئات الأشخاص من سكانها للتمييز، ولانتهاكات خطيرة لحقوقهم، حسبما ذكرته الدولة الطرف في الفقرة 152 من تقريرها.
    For instance, in many African, Latin American and Asian countries, the elderly are treated with deference and respect, while they fall into a marginalized category in other regions, such as in Eastern Europe, where the State is responsible for their welfare. UN ففي كثير من بلدان أفريقيا وأمريكا اللاتينية وآسيا، يُعامل المسنون بإجلال واحترام، بينما يندرجون ضد الفئات المهمشة في مناطق أخرى، مثل أوروبا الشرقية حيث الدولة مسؤولة عن رفاههم().
    165. Rural women are one of the groups marginalized by the educational system. UN 165- المرأة في الريف هي من الفئات المهمشة في نظام التعليم.
    Through funding from the United Nations Democracy Fund, civil society initiatives assisted marginalized groups in Gabon and Guatemala in obtaining legal identity papers and broadened participation in constitutional reform processes in Bolivia, Ghana and Nepal. UN وبتمويل من صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية، قامت مبادرات للمجتمع المدني بمساعدة الفئات المهمشة في غابون وغواتيمالا للحصول على أوراق الهوية القانونية وتوسيع نطاق المشاركة في عمليات الإصلاح الدستوري في بوليفيا وغانا ونيبال.
    At the national level, some Governments have initiated commendable efforts to work together with civil society to strengthen community policing, to work with marginalized groups in society, and to invest in schooling and employment opportunities, in order to provide alternatives outside a criminal environment. IV. Improving policies, programmes, and coordination UN وعلى الصعيد الوطني، شرعت بعض الحكومات في جهود جديرة بالثناء من أجل العمل جنبا إلى جنب مع المجتمع المدني بغية تعزيز خدمات الشرطة في المجتمعات المحلية، وللعمل مع الفئات المهمشة في المجتمع، والاستثمار في توفير فرص الدراسة والعمل، من أجل توفير بدائل خارج عالم الإجرام.
    He welcomed the comments regarding the emphasis on marginalized groups in Serbia, be they refugees, internally displaced persons, or disabled children. UN وأعرب عن ترحيبه بالتعليقات المبداة بشأن التركيز على الفئات المهمشة في صربيا سواء كانت من اللاجئين أو من المشردين داخليا أو من الأطفال المعوقين.
    He welcomed the comments regarding the emphasis on marginalized groups in Serbia, be they refugees, internally displaced persons, or disabled children. UN وأعرب عن ترحيبه بالتعليقات المبداة بشأن التركيز على الفئات المهمشة في صربيا سواء كانت من اللاجئين أو من المشردين داخليا أو من الأطفال المعوقين.
    54. Generally speaking, heroin injection seems to remain the habit of marginalized groups in urban areas. UN ٤٥ - والظاهر عموما أن حقن الهيروين لا يزال عادة تمارسها الفئات المهمشة في المناطق الحضرية .
    61. The need to find innovative mechanisms and credit schemes to facilitate the access to finance for marginalized groups in society, such as value chain financing, was also discussed as a key policy area of the toolkit. UN 61- ومن بين العناصر الرئيسية لمجموعة الأدوات السياساتية، نوقشت أيضاً الحاجة إلى إيجاد آليات ابتكارية ووضع خطط ائتمان لتسهيل فرص حصول الفئات المهمشة في المجتمع على التمويل من قبيل تمويل سلاسل القيم.
    At its fifty-second meeting, the Directing Council of the Pan American Health Organization reaffirmed the barriers to care and recalled the World Health Organization's recognition that discrimination against marginalized groups in society both causes and magnifies poverty and ill-health. UN وخلال الاجتماع الثاني والخمسين الذي عقده مجلس إدارة منظمة الصحة للبلدان الأمريكية، أكد من جديد المجلس وجود حواجز أمام الرعاية، وأشار إلى إقرار منظمة الصحة العالمية بأن التمييز الذي تتعرض له الفئات المهمشة في المجتمع يفضي إلى الفقر واعتلال الصحة على السواء ويفاقمهما.
    Further, there is an urgent need for conservation and sustainable use of natural resources as well as the implementation of principle 10 among marginalized groups in countries within the Asia and Pacific region because they are denied access to environmental information. UN وعلاوة على ذلك، هناك حاجة ماسة إلى حفظ الموارد الطبيعية واستخدامها استخداماً مستداماً، وكذلك إلى تنفيذ المبدأ 10 من مبادئ إعلان البيئة والتنمية في صفوف الفئات المهمشة في البلدان الواقعة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ لأن تلك الفئات محرومة من الحصول على المعلومات البيئية.
    The United Nations Volunteers (UNV) programme is an integral part of UNDP, strategically positioned to ensure grass-roots involvement, improve access of disadvantaged groups to public services and include marginalized groups in decision-making processes. UN 82 - وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة جزء لا يتجزأ من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مهيأ استراتيجيا ليكفل إشراك القواعد الشعبية، وتحسين حصول الفئات المحرومة على الخدمات العامة وإشراك الفئات المهمشة في عمليات اتخاذ القرار.
    19. Participants also examined how systematic discrimination of persons belonging to minorities and other marginalized groups in access to ownership and control of land could result in their exclusion from decision-making at all levels in development issues, which in turn could fuel land grabbing, and how that problem affected minority women in particular. UN 19- ودرس المشاركون أيضاً كيف يؤدي التمييز المنهجي ضد الأشخاص المنتمين إلى الأقليات وغيرها من الفئات المهمشة في الوصول إلى ملكية الأراضي والتحكم فيها إلى الحرمان من اتخاذ القرار على جميع المستويات في القضايا الإنمائية، ما يمكن بدوره أن يزيد من حدة الاستيلاء على الأراضي.
    105. The United Nations Democracy Fund has enhanced the Organization's efforts by providing grants, especially to local non-governmental organizations, to strengthen the voice of civil society, promote human rights and encourage the participation of marginalized groups in democratic processes. UN 105 - وقد أسهم صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية في تعزيز جهود المنظمة عن طريق تقديم المنح، وبخاصة للمنظمات غير الحكومية المحلية، بهدف تقوية صوت المجتمع المدني، وتعزيز حقوق الإنسان، وتشجيع مشاركة الفئات المهمشة في العمليات الديمقراطية.
    (15) The Committee is concerned about the existence of a caste system in some ethnic groups of the State party, which leads to discrimination against certain categories of the population and serious violations of their rights, as mentioned by the State party in paragraph 152 of its report. UN (15) وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء وجود ظاهرة الفئات المهمشة في الدولة الطرف، الأمر الذي يتسبب في تعرض بعض فئات الأشخاص من سكانها للتمييز، ولانتهاكات خطيرة لحقوقهم، حسبما ذكرته الدولة الطرف في الفقرة 152 من تقريرها.
    For instance, in many African, Latin American and Asian countries, the elderly are treated with deference and respect, while they fall into a marginalized category in other regions, such as in Eastern Europe, where the State is responsible for their welfare. UN ففي بلدان أفريقية وأمريكية لاتينية وآسيوية عدة، يعامل المسنون بإجلال واحترام، لكنهم من الفئات المهمشة في مناطق أخرى، مثل أوروبا الشرقية حيث الدولة مسؤولة عن رفاههم().
    108. A draft enactment relating to mutual benefit societies is being prepared by the Government and takes into account all the concerns of groups marginalized by the present social security system. UN ٨٠١- تعكف الحكومة على إعداد نص بشأن التعاضديات يأخذ في الاعتبار كافة شواغل الفئات المهمشة في النظام الحالي للضمان الاجتماعي.
    Members of the organization are engaged worldwide in working for the eradication of poverty, the promotion of full and decent employment and the inclusion of marginalized people into the fabric of mainstream society. UN يشارك أعضاء المنظمة على نطاق العالم في الأنشطة الرامية إلى القضاء على الفقر وتعزيز العمالة الكاملة وفرص العمل اللائق وإدماج الفئات المهمشة في النسيج العام للمجتمع.
    Gender equality, the empowerment of women and inclusion of the marginalized in decision-making and productive activities were preconditions for sustainable development, peace and security. UN واعتبر أنَّ المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وإدماج الفئات المهمشة في صنع القرارات والأنشطة الإنتاجية تشكل شروطاً مسبقة للتنمية المستدامة والسلم والأمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد