The most vulnerable groups are women and girls under the age of 18. | UN | وتشكل النساء والفتيات دون سن 18 عاماً أكثر الفئات ضعفاً. |
Jamaica also noted the special attention devoted to the most vulnerable groups within society, such as women, children and Amerindian communities. | UN | وأشارت جامايكا أيضاً إلى الاهتمام الخاص الموجه إلى أكثر الفئات ضعفاً في المجتمع، مثل النساء والأطفال وجماعات الأمريكيين الهنود. |
The embargo has affected the quality of life of Cubans, particularly the most vulnerable groups. | UN | وقد أثر هذا الحظر على نوعية حياة الكوبيين، ولا سيما أشد الفئات ضعفاً. |
Respecting the right to development is critical to progress, and requires the participation of the most vulnerable groups in the development process on the fundamental basis of equality. | UN | فاحترام الحق في التنمية هو عامل بالغ الأهمية من أجل التقدم، ويقتضي مشاركة أشد الفئات ضعفاً في عملية التنمية على أساس المساواة كإحدى الدعائم الأساسية. |
In this regard, the Committee urges the State party to prioritize and target social services for children belonging to the most vulnerable groups, and to take all effective measures to ensure their protection from exploitation. | UN | وفي هذا الصدد، تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تولي الأولوية للخدمات الاجتماعية وتحدّد أهدافها لصالح الأطفال المنتمين إلى أشد الفئات ضعفاً وأن تتخذ جميع التدابير الفعالة لضمان حمايتهم من الاستغلال. |
Local authorities must be openminded and listen to the people whom they served, particularly the most vulnerable groups. | UN | فالسلطات المحلية يجب أن تكون متفتّحة وأن تصغي لمن تخدمهم، ولاسيما أكثر الفئات ضعفاً. |
As attested by the various human rights protection mechanisms, such peoples are among the most vulnerable groups. | UN | وكما يشهد العديد من آليات حماية حقوق الإنسان، تعدُ هذه الشعوب من بين أكثر الفئات ضعفاً. |
Local authorities must be openminded and listen to the people whom they served, particularly the most vulnerable groups. | UN | فالسلطات المحلية يجب أن تكون متفتّحة وأن تصغي لمن تخدمهم، ولاسيما أكثر الفئات ضعفاً. |
It is concerned that this group remains one of the most vulnerable groups in Armenia. | UN | ويساور اللجنة القلق لأن هذه الفئة لا تزال إحدى أكثر الفئات ضعفاً في أرمينيا. |
Social assistance should address the needs of the most vulnerable groups. | UN | وبيّنت أن المساعدة الاجتماعية ينبغي أن تلبّي احتياجات أشد الفئات ضعفاً. |
It congratulated Ecuador for its work in favour of the most vulnerable groups, particularly persons with disabilities. | UN | وهنأت إكوادور على ما قامت به من عمل لصالح أشد الفئات ضعفاً ولا سيما الأشخاص ذوي الإعاقة. |
It encouraged Ecuador to strengthen its institutions of governance and the protection regime for the most vulnerable groups. | UN | وشجعت جنوب أفريقيا إكوادور على تقوية مؤسسات الحكم فيها ونظام حماية أشد الفئات ضعفاً. |
It thus commended the commitment of the authorities to continuing to strengthen social programmes aimed at the most vulnerable groups. | UN | وأثنت بالتالي على التزام السلطات بمواصلة تعزيز البرامج الاجتماعية التي تستهدف أكثر الفئات ضعفاً. |
Affirmative-action measures taken towards the inclusion of the most vulnerable groups among persons with disability, such as women, children, etc. | UN | تدابير الإجراءات الإيجابية المتخذة لإدماج أكثر الفئات ضعفاً من بين الأشخاص ذوي الإعاقة، مثل النساء والأطفال، إلخ |
These programs focus on improving the standard of living and access to social services such as healthcare and education, particularly for Israel's most vulnerable groups. | UN | وتركز هذه البرامج على تحسين المستوى المعيشي والوصول إلى الخدمات الاجتماعية، مثل الرعاية الصحية والتعليم، وبالأخص لأشد الفئات ضعفاً في إسرائيل. |
The Action Plan is a comprehensive document which encompasses the policy carried out in the field of human rights primarily highlighting the issues concerning most vulnerable groups. | UN | وخطة العمل هي وثيقة شاملة تضم السياسة المتبعة في ميدان حقوق الإنسان وتسلط الضوء بشكل أساسي على القضايا المتعلِّقة بأشد الفئات ضعفاً. |
53. IIMA stated that illegal migrants are among the most vulnerable groups. | UN | 53- قال معهد ماريا أوسيلياتريتشي الدولي إن المهاجرين غير الشرعيين من أشد الفئات ضعفاً. |
Allocate substantial resources and give special attention to children of the most vulnerable groups in the society (Afghanistan); | UN | 101-9- تخصيص موارد كبيرة وإيلاء عناية خاصة للأطفال المنتمين إلى أشدّ الفئات ضعفاً في المجتمع (أفغانستان)؛ |
528. Some of the most vulnerable groups are those made up of persons with mental and intellectual disabilities. | UN | 528- ومن بين أشد الفئات ضعفاً الأشخاص ذوو الإعاقة العقلية والذهنية. |
According to several indicators, the Roma were the most vulnerable group in Serbia and Montenegro, and the courts rarely offered protection to Roma victims of discrimination. | UN | ووفقاً لعدة مؤشرات تعتبر طائفة الغجر أشد الفئات ضعفاً في صربيا والجبل الأسود، كما أن المحاكم لا توفر الحماية لضحايا التمييز من الغجر إلا لماماً. |
The Commissariat for Refugees assisted in the accommodation of the most vulnerable categories of these persons in collective centres. | UN | وساعدت مفوضية صربيا لشؤون اللاجئين على إيواء أشد الفئات ضعفاً منهم في مراكز جماعية. |
We know that addressing underlying social and economic determinants for the most vulnerable and disadvantaged will benefit everyone along the social gradient. | UN | كما إننا نعرف أن معالجة المحددات الاجتماعية والاقتصادية لأشد الفئات ضعفاً وحرماناً ستعود بالنفع على كل فرد في السلم الاجتماعي. |
We, the members of the International Presentation Association of the Sisters of the Presentation of the Blessed Virgin Mary, who engage in the service of the most vulnerable in 22 countries, believe that although much has been accomplished, many challenges still remain. | UN | وإننا، أعضاء الرابطة الدولية لراهبات تجلي السيدة مريم العذراء المباركة، الذين يشاركون في خدمة أشد الفئات ضعفاً في 22 بلداً، نعتقد أنه على الرغم مما تحقق من إنجازات كبيرة، لا تزال أمامنا تحديات كثيرة. |
Appreciation was expressed for the inclusion of priorities focusing on countries in special circumstances, including least developed countries, landlocked developing countries and countries in conflict where the most vulnerable were marginalized. | UN | كما وأُعرب عن التقدير لإدراج الأولويات التي تركز على البلدان ذات الظروف الخاصة، بما في ذلك أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية، والبلدان التي تعيش حالات نزاع حيث يجري تهميش أشد الفئات ضعفاً. |