Available-for-sale financial assets are financial assets either designated in this category or not classified in any of the other categories. | UN | تمثل الأصول المالية المتاحة للبيع أصولا مالية مدرجة في هذه الفئة أو غير مصنفة في أي فئة أخرى. |
Available-for-sale financial assets are financial assets either designated in this category or not classified in any of the other categories. | UN | تمثّل الأصول المالية المتاحة للبيع أصولاً مالية مدرجة في هذه الفئة أو غير مصنّفة في أي فئة أخرى. |
Available-for-sale financial assets are financial assets either designated in this category or not classified in any of the other categories. | UN | تمثل الأصول المالية المتاحة للبيع أصولا مالية مدرجة في هذه الفئة أو غير مصنفة في أي فئة أخرى. |
Families and individuals uphold the practice because they believe that their group or society expects them to do so. | UN | وتؤيد الأسر والأفراد هذه الممارسة اعتقادا من الجانبين أن الفئة أو المجتمع الذي ينتمي إليه كل منهما يتوقع منه ذلك. |
In these cases, the group or groups referred to as non-State actors have transformed themselves into the Governments of States by assuming power. | UN | وفي هذه الحالات، حولت الفئة أو الفئات المشار إليها نفسها إلى حكومات دول من خلال توليها لمقاليد السلطة. |
While a post reassignment may involve a change of location or office, it does not change the category or level of the post | UN | وفيما يمكن لإعادة ندب الوظيفة أن ينطوي على تغيير في الموقع أو المكتب لكنه لا يغيِّر الفئة أو رتبة الوظيفة |
This figure does not reflect significant differences in gender representation by level, category or department or office. | UN | ولا تعكس هذه النسبة اختلافا ذا شأن في تمثيل الجنسين عند توزيع الموظفين حسب الرتبة أو الفئة أو الإدارة أو المكتب. |
This figure does not reflect significant differences in gender representation by level, category or department or office. | UN | ولا تعكس هذه النسبة اختلافا يذكر في تمثيل الجنسين عند توزيع الموظفين حسب الرتبة أو الفئة أو الإدارة أو المكتب. |
While a post reassignment may involve a change of location or office, it does not change the category or level of the post | UN | ومع أن إعادة التكليف بوظيفة قد ينطوي على تغيير في الموقع أو المكتب، فإنه لا يغيِّر الفئة أو رتبة الوظيفة. |
Available-for-sale financial assets are financial assets either designated in this category or not classified in any of the other categories. | UN | الأصول المالية المتاحة للبيع هي إما أصول مالية مدرجة في هذه الفئة أو غير مصنفة تحت أي فئة أخرى. |
Such assemblies should receive equal protection and facilitation from the State, in fulfilment of its positive obligation in this regard, irrespective of which category or group the demonstrators belong to. | UN | وينبغي أن تتلقى تلك التجمعات حماية وتيسيرا متكافئين من جانب الدولة، وفاء بالتزامها الإيجابي في هذا الصدد، بغض النظر عن الفئة أو الجماعة التي ينتمي إليها المتظاهرون. |
Available for sale financial assets are those that have been either designated in this category or are not classified in any of the other categories. | UN | الأصول المالية المتاحة للبيع هي تلك المدرجة تحديدا في هذه الفئة أو الأصول غير المصنفة ضمن أي فئة أخرى. |
While a post reassignment may involve a change of location or office, it does not change the category or level of the post | UN | وفيما يمكن لإعادة ندب الوظيفة أن ينطوي على تغيير في الموقع أو المكتب لكنه لا يغيِّر الفئة أو رتبة الوظيفة |
While a post reassignment may involve a change of location or office, it does not change the category or level of the post. | UN | ومع أن إعادة التكليف بوظيفة قد ينطوي على تغيير في الموقع أو المكتب، فإنه لا يغيِّر الفئة أو رتبة الوظيفة. |
23. The adoption and implementation of temporary special measures may lead to a discussion of qualifications and merit of the group or individuals so targeted, and an argument against preferences for allegedly lesser-qualified women over men in areas such as politics, education and employment. | UN | 23- إن اعتماد وتنفيذ التدابير الخاصة المؤقتة قد يؤدي إلى مناقشة لمؤهلات وأحقية الفئة أو الأفراد المستهدفين بها، وإلى حجة تساق ضد منح النساء اللاتي يزعم أنهن ذوات مؤهلات أقل الأفضلية على الرجال في مجالات من قبيل السياسة، والتعليم والعمالة. |
2. The perpetrator targeted such person or persons by reason of the identity of a group or collectivity or targeted the group or collectivity as such. | UN | 2 - أن يستهدف مرتكب الجريمة ذلك الشخص أو أولئك الأشخاص بسبب انتمائهم لفئة أو جماعة محددة، أو يستهدف الفئة أو الجماعة بصفتها تلك. |
2. The perpetrator targeted such person or persons by reason of the identity of a group or collectivity or targeted the group or collectivity as such. | UN | 2 - أن يستهدف مرتكب الجريمة ذلك الشخص أو أولئك الأشخاص بسبب انتمائهم لفئة أو جماعة محددة، أو يستهدف الفئة أو الجماعة بصفتها تلك. |
23. The adoption and implementation of temporary special measures may lead to a discussion of qualifications and merit of the group or individuals so targeted, and an argument against preferences for allegedly lesser-qualified women over men in areas such as politics, education and employment. | UN | 23- إن اعتماد وتنفيذ التدابير الخاصة المؤقتة قد يؤدي إلى مناقشة لمؤهلات وأحقية الفئة أو الأفراد المستهدفين بها، وإلى حجة تساق ضد منح النساء اللاتي يزعم أنهن ذوات مؤهلات أقل الأفضلية على الرجال في مجالات من قبيل السياسة، والتعليم والعمالة. |
These included the situation of Sinti/Roma/Gypsies/Travellers, migrants, refugees, asylum-seekers and indigenous peoples; the non-recognition of certain minorities; and the absence of statistical data disaggregated by ethnic group or community. | UN | وتشمل هذه القضايا وضع طوائف السنتي الروما الغجر الرحّل، والمهاجرين، واللاجئين، وملتمسي اللجوء، والشعوب الأصلية، وعدم الاعتراف بأقليات معينة، وانعدام البيانات الإحصائية المفصلة بحسب الفئة أو الطائفة الإثنية. |
The vast majority of reservations may be classified in one or other of these categories, or at least understood by means of this distinction. | UN | ويمكن تصنيف الأغلبية الساحقة للتحفظات في هذه الفئة أو تلك، أو على الأقل فهمها من خلال هذا التمييز. |
This figure does not reflect significant differences in gender representation by grade, category and department or office. | UN | ولا تعكس هذه النسبة اختلافا يذكر في التمثيل الجنساني عند توزيع الموظفين حسب الرتبة أو الفئة أو الإدارة أو المكتب. |