This instrument will represent a decisive step towards greater enforceability for this category of rights. | UN | وسيمثِّل اعتماد هذا الصك إنجازاً حاسماً يتحقَّق على إثر تزايد ضرورة إعمال هذه الفئة من الحقوق. |
This category of rights applicable only to citizens is broader than those set out in the core international human rights treaties. They include: | UN | وهذه الفئة من الحقوق المنطبقة على المواطنين وحدهم هي فئة أوسع من الحقوق المنصوص عليها في المعاهدات الرئيسية لحقوق الإنسان وتشمل ما يلي: |
This disparity is essentially due to the limitations on their legal enforceability, which is why access to justice for this category of rights is of such crucial importance today. | UN | وهذا التباين يُعزى أساساً إلى القيود المفروضة على وجوب إعمال الحقوق الأولى قضائياًً، من هنا، فإن إمكانية الاحتكام إلى القضاء تكتسب اليوم أهميةً فائقة لإعمال هذه الفئة من الحقوق. |
46. A key issue in relation to this category of rights is the low level of enforcement of court decisions, which affects access to justice, when the means to enforce decisions are lacking. | UN | 46- ومن أخطر المشاكل التي تعتري هذه الفئة من الحقوق قلة إنفاذ الأحكام، وفي ذلك مساسٌ بالحق في الاحتكام إلى القضاء متى ما انعدمت الموارد اللازمة لتنفيذ قرارات المحكمة. |
For example, why is there almost always never any linkage between the demands being made and the observation and respect for economic, social and cultural rights? The short answer is because many of the measures being pursued actually undermine the progressive realization of this category of rights. | UN | وعلى سبيل المثال، لماذا لا يتم أبداً الربط بين مثل هذه المطالبات ومراعاة واحترام الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؟ والإجابة المختصرة هي أن الكثير من التدابير المتبعة تقوض بالفعل الإعمال التدريجي لهذه الفئة من الحقوق. |
Thus, the insidious categorization of international human rights law continues, despite the Vienna Declaration's proclamation on the indivisibility, interdependence and interrelationship of human rights, and the considerable work by the CESCR in clarifying this category of rights. | UN | ولذلك يستمر التصنيف الخادع للقانون الدولي لحقوق الإنسان، على الرغم من نص إعلان فيينا على أن حقوق الإنسان غير قابلة للتجزئة ومترابطة ومتشابكة، وعلى الرغم من العمل الكبير الذي قامت به اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من أجل توضيح هذه الفئة من الحقوق. |
With this reasoning one does not seek to minimize the importance of this category of rights and interests, but to stress that, by their very nature, they can form the subject of an infinite variety of operations and transactions which can be effected merely by the consent of the contracting parties. | UN | ولا نسعى من وراء هذه الحجة إلى التقليل من أهمية هذه الفئة من الحقوق والمصالح، بل نسعى إلى التأكيد على أنها، بحكم طبيعتها ذاتها، يمكن أن تشكل موضوعا لمجموعة لا نهاية لها من العمليات والمعاملات التي يمكن إتمامها بمجرد موافقة الأطراف المتعاقدة عليها. |
Through specific examples, the report focuses on key aspects of economic, social and cultural rights, the legal framework in the context of countering terrorism, as well as the impact of terrorism and counter-terrorism measures and policies on the enjoyment of this category of rights. | UN | ومن خلال أمثلة محددة، يركز التقرير على الجوانب الرئيسية للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والإطار القانوني في سياق مكافحة الإرهاب، وأثر الإرهاب وتدابير وسياسات مكافحة الإرهاب على التمتع بهذه الفئة من الحقوق. |
27. So far as the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights is concerned, the situation is even stranger, given the programmatic requirements for the fulfilment of this category of rights. | UN | 27 - وبقدر ما يتعلق الأمر بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، فإن الحالة أغرب حتى من ذلك، نظرا للمتطلبات البرنامجية للوفاء بهذه الفئة من الحقوق. |
230. The Committee is concerned that economic, social and cultural rights are essentially not enshrined in the Constitution, although some individual rights proclaimed therein are relevant to this category of rights. | UN | 230- تشعر اللجنة بالقلق لأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ليست مكرّسة في الدستور بصورة أساسية، على الرغم من أن بعض الحقوق الفردية المعلَنة في الدستور تتصل بهذه الفئة من الحقوق. |
The Committee is concerned that economic, social and cultural rights are essentially not enshrined in the Constitution, although some individual rights proclaimed therein are relevant to this category of rights. | UN | 7- تشعر اللجنة بالقلق لأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ليست مكرّسة في الدستور بصورة أساسية، على الرغم من أن بعض الحقوق الفردية المعلَنة في الدستور تتصل بهذه الفئة من الحقوق. |
The representative of Mexico expressed support for the elaboration of an optional protocol as a means to promote the effective implementation and justiciability of economic, social and cultural rights and give this category of rights equal status with civil and political rights in the international human rights system. | UN | 14- وأعرب ممثل المكسيك عن دعمه لصياغة بروتوكول اختياري كوسيلة لتعزيز تنفيذ الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وأهلية التقاضي بشأنها بصورة فعالة وإعطاء هذه الفئة من الحقوق مركزاً مماثلاً لمركز الحقوق المدنية والسياسية في النظام الدولي لحقوق الإنسان. |