It is important to have a highly professional public service that inspires public confidence in its ability to stamp out corrupt practices. | UN | ومن المهم أن تتوافر أجهزة للخدمة العامة ذات كفاءة عالية تكسب ثقة الجمهور في قدرتها على القضاء على الممارسات الفاسدة. |
Prevention of corrupt practices and illegal transfer of funds | UN | منع الممارسات الفاسدة وتحويل اﻷموال بشكل غير مشروع |
Prevention of corrupt practices and transfer of funds of illicit origin | UN | منع الممارسات الفاسدة وتحويل الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع |
This rotten fruit might be the evidence we seek | Open Subtitles | قد تكون هذه الفاكهة الفاسدة دليلاً نبحث عنه |
Measures adopted by countries for preventing and combating corrupt practices and transfer of funds of illicit origin | UN | التدابير التي اتخذتها البلدان لمنع ومكافحة الممارسات الفاسدة وتحويل الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع |
Prevention of corrupt practices and transfer of funds of illicit origin | UN | منع الممارسات الفاسدة وتحويل الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع |
Prevention of corrupt practices and transfer of funds of illicit origin | UN | منع الممارسات الفاسدة وتحويل الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع |
For example, procedures should be established to investigate allegations of corrupt practice and to encourage " whistle-blowing " . | UN | وعلى سبيل المثال، ينبغي وضع اجراءات للتحقيق في الادعاءات المتعلقة بالممارسات الفاسدة وتشجيع الابلاغ عن تلك الممارسات. |
This makes it difficult to impose sanctions against corrupt practices. | UN | وهذا الأمر يجعل فرض عقوبات على الممارسات الفاسدة صعباً. |
The corrupt and authoritarian Government hijacked democracy, tortured systematically and made corruption a tool of political power. | UN | إذ سطت الحكومة الاستبدادية الفاسدة على الديمقراطية، ومارست التعذيب بانتظام وجعلت الفساد أداة للنفوذ السياسي. |
What will your corrupt little organization do about this? | Open Subtitles | ماذا ستفعل مُنظمتك الفاسدة الصغيرة تجاه هذا ؟ |
We can corrupt him, but so can everyone else. | Open Subtitles | يمكننا الفاسدة له ، ولكن يمكن لذلك الجميع. |
There are about half a dozen corrupt cops awaiting trial on the same cell block as your brother right now. | Open Subtitles | هناك حوالي نصف دزينة من الشرطة الفاسدة ينتظرون المحاكمة محتجزون في نفس مبنى الزنازين الموجود فيه أخوك حاليًا |
And I know that now, same as I know you'll probably go back to be a corrupt piece of garbage. | Open Subtitles | وأنا أعرف ذلك الآن نفس ما أعرف سوف تذهب على الأرجح إلى الوراء لتكون قطعة الفاسدة من القمامة |
:: Technical working groups have been established to review contracting processes and identify areas vulnerable to corrupt practices. | UN | :: أنشئت أفرقة عاملة تقنية لاستعراض عمليات التعاقد وتحديد المجالات المعرضة للممارسات الفاسدة. |
corrupt leadership breeds dissent, and with no democratic process in place, that dissent pours out on to the streets. | UN | تولد القيادة الفاسدة المعارضة، ونظرا لغياب عملية ديمقراطية، تنزل تلك المعارضة إلى الشوارع. |
We intend to involve in governance new management personnel, free from corrupt practices. | UN | وسنعمل على أن يشارك في الحوكمة أفراد جدد متخصصون في الإدارة وبعيدون كل البعد عن الممارسات الفاسدة. |
Who smuggled the rotten boards onto the construction site? | Open Subtitles | إنهم أولئك الذين يهربون الألواح الفاسدة لموقع البناء |
She did it from a desk at a German bank, tracking dirty money flooding out of post-Soviet Russia. | Open Subtitles | لقد فعلتها من مكتب في بنك ألماني، تتبع الأموال الفاسدة التي تتدفق على روسيا مع بعد السوفييت |
Their natural environment is a weak State, the rule of power, poverty and Corrupted administration. | UN | ولذا، فإنهم يدعون بأمراء الحرب، وبيئتهم الطبيعية دولة ضعيفة، وتسلط القوة، والفقر، والإدارة الفاسدة. |
Let's just say a few bad apples have walked through that door. | Open Subtitles | دعنا نقول بعض التفاحات الفاسدة مشى عبر هذا الباب. |
Okay, I've gotten botulism a bunch of times from spoiled canned goods, so I know lots of ways to make people throw up. | Open Subtitles | حسنًا , لقد حدث معي التسمم الغذائي عدة مرات من البضائع المعلبة الفاسدة لذلك أن أعرف طرق كثيرة تجعل الناس يستفرغون |
It may be easier to increase public oversight over existing incentives rather than to prohibit every instance of perverse incentives. | UN | وربما يكون من الأيسر زيادة الرقابة العامة على الحوافز القائمة بدلا من حظر كل حالة من حالات الحوافز الفاسدة. |
Which is also responsible for the cardboard taste of stale beer. | Open Subtitles | والذي هو مسؤل ايضا عن طعم السيء للجعة الفاسدة |
God, I've got more in common with these gooks than I do my own spoilt rotten family. | Open Subtitles | ربّاه، بيني وبين هؤلاء الكوريّين قواسم مشتركة أكثر من عائلتي الفاسدة المدلّلة |
111. Both Tribunals were making efforts to curb such abusive practices noted by the investigators that facilitated fee-splitting arrangements. | UN | 111- وتبذل كلتا المحكمتين جهودا لكبح تلك الممارسات الفاسدة التي لاحظها المحققون والتي تيسر ترتيبات تقاسم الأتعاب. |
For the Republic of Moldova it is not possible to destroy all obsolete stocks and remediate all contaminated sites at the same time. | UN | ومن المتعذر بالنسبة لجمهورية مولدوفا تدمير جميع المخزونات الفاسدة ومعالجة جميع المواقع الملوثة في نفس الوقت. |
By this time tomorrow, the ringing of your bell will drive those depraved beasts from our lands. | Open Subtitles | بحلول هذه الساعة غدًا، فأن رنين جرسك سيطرد تلك الوحوش الفاسدة من أراضينا. |
Maybe it's not her dirty mouth, maybe it's your perverted ears. | Open Subtitles | ممكن انه ليس فمها القذر وانما آذانك الفاسدة |
And of course meat, rotten meat in particular when left unrefrigerated can be toxic. | Open Subtitles | وبالطبع من لحوم اللحوم الفاسدة وعندما تنتهى صلاحيتها . يمكن ان تكون سامة |