ويكيبيديا

    "الفاضحة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • flagrant
        
    • scandalous
        
    • Obscene
        
    • glaring
        
    • egregious
        
    • blatant
        
    • explicit
        
    • indecent
        
    • of gross
        
    • indecency
        
    • outrageous
        
    • scandal
        
    • slutty
        
    • of the exposer
        
    History teaches us that we must resolutely oppose all flagrant violations of human rights, such as genocide in the Nazi concentration camps or by the Khmer Rouge, as soon as they are brought to light. UN ويعلمنا التاريخ أنه لا بد لنا من أن نعارض بتصميم جميع الانتهاكات الفاضحة لحقوق اﻹنسان، مثل اﻹبادة الجماعية التي جرت في معسكرات الاعتقال النازية أو من قبل الخمير الحمر، حالما يكتشف أمرها.
    Millions of people in many parts of the world continue to fall victim to flagrant violations of their human rights. UN لا يزال الملايين من الناس في أنحاء كثيرة من العالم يسقطون ضحايا للانتهاكات الفاضحة لحقوقهم الانسانية.
    Can you imagine all the scandalous stuff that's been caught on tape? Open Subtitles هل يمكنك تخيل كل الأشياء الفاضحة التي تم وضعها في شريط؟
    A scientific or technical product shall not be regarded as an Obscene article unless it is shown, for a non-educational purpose, to a person under the age of 18. UN واعتبر الإنتاج العلمي أو الفني ليس من قبيل الأشياء الفاضحة إلا إذا قدم لغير غرض علمي لشخص يقل عمره عن الثامنة عشرة.
    There are some glaring issues at this school. Open Subtitles يوجد بعض المشكلات الفاضحة في هذه المدرسة
    However, even at the risk of repetition, some of the more egregious distortions cannot be left without some response. UN غير أن بعض التحريفات الفاضحة لا يمكن أن تُترك دون رد ولو مع المجازفة بالوقوع في التكرار.
    However, that did not justify blatant violations of international law, including human rights and humanitarian law. UN غير أن ذلك لا يبرر الانتهاكات الفاضحة للقانون الدولي، بما فيها انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني.
    The Internet technology gives a speaker a potential worldwide audience, although almost all sexually explicit images are preceded by warnings as to the content. UN وتتيح تكنولوجيا اﻹنترنت للمتحدث جمهورا محتملا في كافة أنحاء العالم، بالرغم من أن جميع الصور تقريبا الفاضحة جنسيا مسبوقة بتحذيرات متصلة بالمضمون.
    At the core of the regime is article 152 of the Criminal Act of 1991, which criminalizes undefined " indecent and immoral acts " and recommends corporal punishment. UN ويرتكز هذا النظام على المادة 152 من القانون الجنائي لعام 1991 التي تجرم دون تحديد ' ' الأعمال الفاضحة وغير الأخلاقية`` وتوصي بفرض عقوبة بدنية.
    The Cuban population reacted with indignation and concern to these flagrant violations of our airspace. UN وكان رد فعل السكان الكوبيين متسما بالسخط والقلق إزاء هذه الانتهاكات الفاضحة لفضائنا الجوي.
    My country welcomes joint international efforts to address the question of flagrant violations of international humanitarian law and human rights through established international mechanisms and institutions like the International Criminal Court (ICC). UN بلدي يرحب بالجهود الدولية المشتركة لمعالجة مسألة الانتهاكات الفاضحة للقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان من خلال تأسيس آليات ومؤسسات دولية مثل المحكمة الجنائية الدولية.
    The irresponsible and poorly regulated arms trade feeds conflicts, human rights abuses and flagrant violations of international humanitarian law, thus perpetuating cycles of violence in these situations. UN إن الاتجار بالأسلحة بطريقة تفتقر إلى المسؤولية والانضباط يزيد من لهيب الصراعات وانتهاكات حقوق الإنسان والخروق الفاضحة للقانون الإنساني الدولي، فيديم بذلك دورات العنف في تلك الحالات.
    The result has been the development of a culture of impunity in which flagrant violations of human rights and humanitarian law continually go unpunished. UN وكانت النتيجة هي تنمية ثقافة اﻹفلات من العقاب التي تسمح بمرور الانتهاكات الفاضحة لحقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني باستمرار دون عقاب.
    The scandalous fact that 30,000 children die from avoidable diseases every day demands that additional efforts be made by all of us. UN والحقيقة الفاضحة بأن000 30 طفل يلقون حتفهم يوميا من أمراض يمكن الوقاية منها تتطلب منا جميعا بذل جهود إضافية.
    He makes some fairly scandalous accusations. Open Subtitles انه يجعل بعض الاتهامات الفاضحة إلى حد ما.
    Would you care to comment on the scandalous photos of you that recently went viral on the Internet? Open Subtitles هل يهمك أن تعلق على صورك الفاضحة التي انتشرت بسرعة في الآونة الأخيرة؟
    Agreement for the Repression of Obscene Publications. Paris, 4 May 1910 UN اتفاق قمع تداول المنشورات الفاضحة - باريس، 4 أيار/مايو 1910
    Child pornography is addressed through the criminalization of a number of offences, excluding possession, relating to writings, images, posters or films which are Obscene or grossly indecent. UN ويجري التصدي لاستغلال الأطفال في المواد الخليعة بتجريم عدد من الأفعال، وحظر حيازة المؤلفات والصور والملصقات أو الأفلام الفاضحة أو البذيئة بذاءة بالغة.
    I would, however, like to reiterate our response to some of the more glaring examples of distortion and misrepresentation in the aforesaid statement of the Greek Cypriot delegate, in order to put the facts on record: UN ولكني أود أن أكرر ردنا على بعض اﻷمثلة الفاضحة لتشويه الحقائق وتحريفها الواردة في البيان المذكور أعلاه الذي أدلى به المندوب القبرصي اليوناني، وذلك تسجيلا للحقائق:
    Such an egregious misuse of the term diminishes the real suffering of victims of genocide elsewhere in the world. UN إن هذه الإساءة الفاضحة في استخدام العبارة تنتقص من المعاناة الحقيقية لضحايا الإبادة في أي مكان من العالم.
    One of the most blatant instances of the encouragement of ethnic Albanian terrorism and separatism has been the illegal visit of the President of the Republic of Albania to Kosovo and Metohija. UN وكانت الزيارة غير القانونية التي قام بها رئيس جمهورية ألبانيا إلى كوسوفو وميتوهيا من أكثر الحالات الفاضحة لتشجيع الإرهاب الذي يرتكبه المتحدرون من أصل ألباني ولنزعتهم الانفصالية.
    Sexually explicit material on the Internet UN المواد الفاضحة جنسيا على اﻹنترنت
    The laws also prohibit the production, publication, distribution or use of indecent books and photographs with a view to safeguarding children. UN كما منعت القوانين من إنتاج ونشر وتوزيع أو استخدام الكتب والصور الفاضحة حفاظاً على الأطفال.
    3.2 The complainant refers to a variety of reports in support of his proposition that conditions in Turkey reveal a consistent pattern of gross, flagrant or mass violations of human rights. UN 3-2 ويشير صاحب الشكوى إلى تقارير مختلفة دعماً لقوله إن الأوضاع في تركيا تكشف النقاب عن وجود نمط ثابت من الانتهاكات الجسيمة أو الفاضحة أو الجماعية لحقوق الإنسان.
    Public indecency committed by males against females was also punishable. UN ويعاقب القانون أيضا على اﻷفعال الفاضحة التي يرتكبها الذكور في حق اﻹناث.
    The outrageous and ongoing violations of the rights of children in the Syrian Arab Republic were a clear example of a situation for which a referral to the Court was needed. UN وتشكل الانتهاكات الفاضحة والمستمرة في الجمهورية العربية السورية مثالا واضحا على الحالة التي يلزم فيها إحالتها إلى هذه المحكمة.
    You're afraid of repeating the scandal photo. Open Subtitles أنتَ خائف من تكرار أمر الصور الفاضحة
    Like an actual key to your apartment so I don't have to wait outside when I'm dressed in these little slutty outfits. Open Subtitles لا أحب أن أنتظر بالخارج بهذه الملابس الفاضحة
    Why don't you work with Phallus on drawing a picture of the exposer that I can post around the community? Open Subtitles " لماذا لا تعملين مع " القضيب على رسم الصورة الفاضحة لكي أستطيع إرسالها إلى المجتمع ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد