ويكيبيديا

    "الفاعلة اﻷخرى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • other actors
        
    • other players
        
    • other stakeholders
        
    • other key
        
    • with other
        
    • other relevant
        
    • other powerful
        
    • relevant actors
        
    Agreements negotiated by the Organization have often provided a context within which other actors could also be involved. UN وكثيرا ما وفرت الاتفاقات التي تفاوضت بشأنها المنظمة السياق الذي يتيح أيضا مشاركة العناصر الفاعلة اﻷخرى.
    Another reason for continuing the work is the experience and knowledge we and other actors are gaining. UN وثمة سبب آخر يستوجب استمرار عملنا وهو الخبرة والمعرفة اللتان نكتسبهما نحن واﻷطراف الفاعلة اﻷخرى.
    If it was to achieve that objective, it must involve other actors such as civil society and the private sector. UN وإذا كان المراد هو أن تحقق ذلك الهدف فعليها أن تشرك الجهات الفاعلة اﻷخرى كالمجتمع المدني والقطاع الخاص.
    Collaboration among ports, carriers, other modes and other players in the supply chain UN التعاون بين الموانئ وشركات الشحن وغير ذلك من الوسائط والعناصر الفاعلة الأخرى في سلسلة الإمداد
    This commission prepared a consensus document that received little publicity or debate with other stakeholders. UN وقد وضعت هذه اللجنة وثيقة توافق جرى توزيعها ومناقشتها على نطاق ضيق مع العناصر الفاعلة الأخرى.
    The Council's responsibilities impel it to act, when necessary by setting a framework for other actors and factors to fulfil their roles. UN إن مسؤوليات المجلس تفرض عليه أن يعمل، إذا لزم اﻷمر، بوضع إطار للعناصر الفاعلة اﻷخرى وللعوامل اﻷخرى، للاضطلاع بأدوارها.
    Involvement of civil society and other actors UN مشاركة المجتمع المدني والعناصر الفاعلة اﻷخرى
    Involvement of civil society and other actors UN مشاركة المجتمع المدني والعناصر الفاعلة اﻷخرى
    Rapid technological progress had revolutionized relations among firms and between them and other actors in the development process. UN وقد خلق التقدم التكنولوجي السريع ثورة في العلاقات فيما بين الشركات وبين الشركات والجهات الفاعلة اﻷخرى في عملية التنمية.
    It did not distinguish between States or their agents and other actors. UN فهو لا يميز بين الدول أو وكلائها واﻷطراف الفاعلة اﻷخرى.
    Involvement of civil society and other actors UN مشاركة المجتمع المدني والعناصر الفاعلة اﻷخرى
    It also sent the wrong signal to the outside world and to other actors within the United Nations system. UN كما أنها أرسلت اشارة خاطئة الى العالم الخارجي والى الجهات الفاعلة اﻷخرى داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    It is often impossible, and even undesirable, to attempt to assess the impact of the UNICEF input to a given activity independent of these other actors. UN وكثيرا ما يكون من المستحيل وحتى من غير المستصوب، محاولة تقييم أثر مدخلات اليونيسيف على نشاط معين مستقل عن تلك الجهات الفاعلة اﻷخرى.
    And in all our national endeavours for social development, we have as our active partners non-governmental organizations and other actors from civil society. UN وفي جميع مساعينا الوطنية من أجل التنمية الاجتماعية، لدينا شركاء نشطون في المنظمات غير الحكومية والجهات الفاعلة اﻷخرى من المجتمع المدني.
    The task also encompasses more conceptual work and exchange with other actors in this area. UN وتشمل المهمة أيضا مزيدا من العمل المفاهيمي وتبادل اﻵراء مع الجهات الفاعلة اﻷخرى في هذا المجال.
    However, to enhance coordination, the police and other players need to realize the harm that cartel activity does to an economy. UN ومع ذلك، يقتضي تعزيز التنسيق أن يدرك رجال الشرطة والجهات الفاعلة الأخرى الضرر الذي تسببه الكارتلات لأي اقتصاد.
    We commend efforts to build the capacity of other players who can contribute to better outcomes. UN ونثني على الجهود المبذولة لبناء قدرة الأطراف الفاعلة الأخرى التي يمكن أن تسهم في تحقيق نتائج أفضل.
    The IAEA should also continue its technical cooperation with relevant countries and explore more partnerships and cooperation with other players in the nuclear energy market. UN وينبغي أن تواصل الوكالة أيضا تعاونها التقني مع البلدان ذات الصلة وأن تستكشف مزيدا من الشراكات وأوجه التعاون مع الجهات الفاعلة الأخرى في سوق الطاقة النووية.
    Another lesson learned by IGAD was that regional and subregional organizations could play a significant role in solving the problems of their respective regions if they were supported by other stakeholders in the international community. UN وثمة درس آخر استخلصته الهيئة الحكومية الدولية وهو أن المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية يمكن أن تقوم بدور هام في حل مشاكل مناطقها إذا ما حظيت بدعم الأطراف الفاعلة الأخرى في المجتمع الدولي.
    OHCHR therefore recommends that States and other stakeholders: UN وبالتالي توصي مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان الدول والجهات الفاعلة الأخرى بما يلي:
    Such research could assist States and other stakeholders to effectively help them. UN فهذه البحوث يمكنها أن تعين الدول والجهات الفاعلة الأخرى على مساعدتهم مساعدة فعلية.
    other key actors have to follow suit if the talks are to get back on track and be concluded soon. UN وينبغي للجهات الفاعلة الأخرى أن تحذو حذو الاتحاد إذا أريد للمحادثات أن تعود إلى مسارها وأن تختتم عما قريب.
    In this context, draft article 9, paragraph 2, affirms that an affected State holds the primary position in cooperative relationships with other relevant actors that are contemplated in draft article 5. UN وفي هذا السياق، تؤكد الفقرة 2 من المادة 9 أن الدولة المتضررة تقوم بدور أساسي في علاقات التعاون مع الجهات الفاعلة الأخرى المشار إليها في مشروع المادة 5.
    Partnerships with international financial institutions, regional and subregional organizations and other relevant international actors UN الشراكات مع المؤسسات المالية الدولية والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والأطراف الدولية الفاعلة الأخرى ذات الصلة
    In a context of globalization, when national Governments no longer enjoy a full monopoly on power, it is also essential to extend human rights obligations to other powerful actors, such as international organizations and private transnational corporations. UN وفي ظل العولمة، حيث لم تعد الحكومات تتمتع باحتكار تام للسلطة، بات من الضروري توسيع التزامات حقوق الإنسان لتشمل الجهات الفاعلة الأخرى ذات السلطة، كالمنظمات الدولية والشركات الخاصة عبر الوطنية.
    Secondly, we believe that one fundamental element of the draft resolution is the request made to the Secretary-General to develop guidance for more effective mediation in consultation with Member States and other relevant actors active in mediation. UN ثانيا، نعتقد أن ثمة عنصرا أساسيا ورد في مشروع القرار، ألا وهو الطلب إلى الأمين العام وضع دليل إرشادي لوساطة أكثر فعالية بالتشاور مع الدول الأعضاء والأطراف الفاعلة الأخرى النشطة في جهود الوساطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد