However, most countries do not have the option of allowing such long transition periods for the implementation of global standards. | UN | ومع ذلك، فإن معظم البلدان لا تملك خيار القبول بهذه الفترات الانتقالية الطويلة من أجل تنفيذ المعايير العالمية. |
There is no systematic budgetary analysis of the impact on future financial periods of expenditure committed with a multi-year profile. | UN | ولا يوجد تحليل منهجي في الميزانية لأثر النفقات الملتزم بها على الفترات المالية المقبلة على أساس متعدد السنوات. |
The most frequently reported periods were three, six and ten years. | UN | وكانت الفترات الأكثر ذكرا ثلاث سنوات وست سنوات وعشر سنوات. |
Work in 2008 proceeded at the same intense pace as in previous periods, based on a system that is still evolving. | UN | واستمر العمل في عام 2008 بنفس الخطى المكثفة التي شهدتها الفترات السابقة، مستنداً إلى نظام ما زال يشهد تطوراً. |
Refer to note 6: prior period adjustments for additional information. | UN | ولمزيد من المعلومات، انظر الملاحظة 6: تسويات الفترات السابقة. |
There are also daily telephone lessons available in the intervening periods. | UN | كما تتوافر دروس يومية عن طريق الهاتف في الفترات الفاصلة. |
Over the past four financial periods, 444 new quick-impact projects have been approved by the Special Representative of the Secretary-General. | UN | وعلى مدى الفترات المالية الأربع السابقة، أقر الممثل الخاص للأمين العام 444 مشروعا جديدا من المشاريع السريعة الأثر. |
Status of implementation of quick-impact projects for the last four financial periods | UN | حالة تنفيذ مشاريع الأثر السريع على مدى الفترات المالية الأربع الأخيرة |
Number of cases completed by the Office of Human Resources Management in the past five reporting periods | UN | عدد القضايا التي أنجزها مكتب إدارة الموارد البشرية على مدى الفترات الخمس السابقة المشمولة بالتقارير |
On the other hand, voluntary contributions grew by 48 per cent, 67 per cent, and 22 per cent during the same periods. | UN | ومن جهة أخرى، تزايدت التبرعات بنسبة 48 في المائة و 67 في المائة و 22 في المائة خلال الفترات ذاتها. |
The number of recorded human rights violations and abuses remained similar to those of previous reporting periods. | UN | وما زال عدد انتهاكات حقوق الإنسان وتجاوزاتها المسجلة مماثلاً لعددها في الفترات المشمولة بالتقارير السابقة. |
Number of cases completed in the past six reporting periods | UN | عدد القضايا المنجزة في الفترات المشمولة بالتقارير الستة السابقة |
Out of 49 countries for which data are available, only 8 countries experienced a consistent noticeable increase of these shares during these three periods. | UN | ومن بين ٤٩ بلدا تتوافر بيانات عنها، شهدت ٨ بلدان منها فقط زيادة ملحوظة مستمرة في هذه اﻷنصبة خلال هذه الفترات الثلاث. |
The Conference divides its annual session into three parts and continues its negotiations on priority issues during its inter-sessional periods. | UN | ويقسم المؤتمر دورته السنوية الى ثلاثة أجزاء، ويواصل مفاوضاته بشأن القضايا ذات اﻷولوية في الفترات التي تتخلل دوراته. |
The Conference divides its annual session into three parts and continues its negotiations on priority issues during its inter-sessional periods. | UN | ويقسم المؤتمر دورته السنوية الى ثلاثة أجزاء، ويواصل مفاوضاته بشأن القضايا ذات اﻷولوية في الفترات التي تتخلل دوراته. |
Such periods must not be less than 8 years for the birth of two children, or 10 years for the birth of three. | UN | ولا يمكن أن تقل هذه الفترات عن ثماني سنوات بالنسبة لولادة طفلين، وألا تقل عن ١٠ سنوات بالنسبة لولادة ثلاثة أطفال. |
The accounts of ONUMOZ have been maintained since its inception for the separate periods for which funds have been provided. | UN | وجرى الاحتفاظ بحسابات عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق منذ بدايتها على أساس الفترات المستقلة التي قدمت لها أموال. |
The Conference divides its annual session into three parts and continues its negotiations on priority issues during its inter-sessional periods. | UN | ويقسم المؤتمر دورته السنوية إلى ثلاثة أجزاء، ويواصل مفاوضاته بشأن القضايا ذات اﻷولوية في الفترات التي تتخلل دوراته. |
Savings on or cancellations of prior period's obligations | UN | الوفورات المتعلقة بالتزامات الفترات السابقة أو المصروفات الملغاة منها |
If they were hired by who I think they were, the bad times haven't even started yet. | Open Subtitles | وإن كانو قد إستأجروا مِن قِبل من أفكر فيهم، فإن الفترات الصعبة لم تبدأ بعد |
Visits were less frequent during the summer vacation months and Christmas when there were intervals of two months. | UN | وكانت الزيارات أقل تواتراً خلال أشهر الإجازات الصيفية وأعياد الميلاد حيث كانت الفترات الفاصلة تدوم شهرين. |
Following the first cycle, a periodic partial renewal should take place, so that terms are staggered to ensure a mix of continuity and fresh ideas. | UN | وعقب الدورة الأولى، يجري تجديد جزئي دوري، بحيث تكون الفترات متداخلة، لكفالة مزيج من الاستمرارية والأفكار الجديدة. |
It had also decided to maintain, as appropriate, the time limits of 5 minutes for individual Member States and 7 minutes for delegations speaking on behalf of a group of States during debates on individual agenda items. | UN | وقررت أيضا الإبقاء، حسب الاقتضاء، على الفترات الزمنية وهي 5 دقائق لفرادى الدول الأعضاء و 7دقائق للوفود التي تتحدث بالنيابة عن مجموعة من الدول أثناء المناقشة العامة بشأن بنود معينة من جدول الأعمال. |
This practice will continue in future bienniums as well. | UN | وستتواصل هذه الممارسة أيضاً في الفترات السنتانية المقبلة. |
Policy to reduce the number of staff in between assignments | UN | سياسة تقليص عدد الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام |
The emancipation policy has a number of different monitoring moments and formats. | UN | ولسياسة التحرر عدد من الفترات والنماذج المختلفة للرصد. |
The durations of programme-funded posts had necessarily to be limited to the relatively short durations of the programmes concerned. | UN | وكان من الضروري أن تقتصر فترات الوظائف التي تمولها البرامج على الفترات القصيرة نسبيا للبرامج المعنية. |