ويكيبيديا

    "الفترة التي تبدأ في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the period beginning
        
    • the period starting
        
    In this context, we have indicated our interest in becoming a member of the Security Council for the period beginning 1996. UN وفي هذا السياق، أبدينا اهتمامنا بأن نصبح عضوا في مجلس اﻷمن في الفترة التي تبدأ في عام ١٩٩٦.
    In the period beginning in 1996, the Government plans to extend the programme of reconstruction to 20,000 houses. UN وتعتزم الحكومة توسيع نطاق برنامج التعمير في الفترة التي تبدأ في عام ١٩٩٦، كي يشمل ٠٠٠ ٢٠ منزل.
    71. Overall, the period beginning in early 2007 will be critical for the electoral preparations. UN 71 - وعموما، ستكون الفترة التي تبدأ في مستهل عام 2007 حاسمة بالنسبة للتحضيرات الانتخابية.
    Upon inquiry, the Committee was informed that the Government concerned had recently indicated that claims would be submitted for retroactive settlement for the period starting in May 1996. UN وأبلغت اللجنة بعد الاستفسار بأن الحكومة المعنية أوضحت في اﻵونة اﻷخيرة أنه ستقدم مطالبات ﻹجراء تسوية بأثر رجعي عن الفترة التي تبدأ في أيار/ مايو ١٩٩٦.
    5. Extrabudgetary expenditures are reported based on the years of the Review Mechanism. The first year of the Mechanism corresponds to the activities undertaken in the period starting June 2010, during which the first 26 countries were under review. UN 5- أدرجت النفقات المموَّلة من خارج الميزانية حسب سنوات آلية الاستعراض وتقابل السنة الأولى من الآلية الأنشطة المضطلع بها في الفترة التي تبدأ في حزيران/يونيه 2010 والتي استُعرضت أثناءها دُفعة أولى تتكوَّن من 26 بلداً.
    Out of the total minimum period of 16 weeks of maternity leave, 9 weeks must be taken compulsory during the period beginning the second week before the presumed week of confinement. UN ومن بين ما مجموعه 16 أسبوعاً كحد أدني لإجازة الأمومة، ينبغي القيام بتسعة أسابيع إلزامياً خلال الفترة التي تبدأ في الأسبوع الثاني قبل الأسبوع المفترض للإنجاب.
    Owing to delays in the implementation of some activities, an amount totalling $9,746,100 was rolled over to the period beginning 1 January 1996, with the concurrence of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. UN ٦ - ونظرا للتأخر في تنفيذ بعض اﻷنشطة فقد رحل مبلغ مجموعه ١٠٠ ٧٤٦ ٩ دولار إلى الفترة التي تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، بموافقة اءللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    Therefore, a total of $25 million is expected from voluntary contributions towards the estimated annual cost of UNFICYP for the period beginning 16 June 1993. UN لذلك ينتظر أن يتحصل ما مجموعه ٢٥ مليون دولار من التبرعات كجزء من التكلفة السنوية المقدرة للقوة عن الفترة التي تبدأ في ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    194. Rwanda for its part has provided the Group with a list of imports from and exports into the Democratic Republic of the Congo for the period beginning in 2006. UN 194 - وزودت رواندا من جهتها الفريق بقائمة الواردات من جمهورية الكونغو الديمقراطية والصادرات إليها، خلال الفترة التي تبدأ في عام 2006.
    The Committee was informed, upon enquiry, that these requirements are based on the retroactive application of the new wet-lease arrangements to the period beginning on 1 January 1996. UN وأبلغت اللجنة بناء على استفسارها، أن هذه الاحتياجات وضعت على أساس التطبيق بأثر رجعي للترتيبات الجديدة لﻹيجار الشامل للخدمات على الفترة التي تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦.
    The apportionment excludes the amount of $469,000, which was rolled over to the period beginning 1 January 1996, as authorized by the Advisory Committee. UN ولا يتضمن التقسيم مبلغ اﻟ ٠٠٠ ٤٦٩ دولار الذي تم ترحيله إلى الفترة التي تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، على نحو ما أذنت به اللجنة الاستشارية.
    The apportionment excludes the amount of $6,175,000, which was rolled over to the period beginning on 1 January 1996, with the concurrence of the Advisory Committee. UN وتستبعد المخصصات مبلغ ٠٠٠ ١٧٥ ٦ دولار تم ترحيله إلى الفترة التي تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، بموافقة اللجنة الاستشارية.
    6. The report of the Secretary-General (A/49/540) deals with the requirements of the operation for the period beginning on 1 October 1994. UN ٦ - يتناول تقرير اﻷمين العام (A/49/540) احتياجات العملية في الفترة التي تبدأ في ١ تشرين اﻷول/ اكتوبر ١٩٩٤.
    The Secretary-General should be authorized to enter into commitments and to assess at a monthly rate not to exceed $28,229,100 gross for the period beginning 9 February 1996. UN وينبغي أن يؤذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات لا تجاوز مبلغا شهريا إجماليه ١٠٠ ٢٩٩ ٢٨ دولار عن الفترة التي تبدأ في ٩ شباط/فبراير ١٩٩٦ وبتقسيم هذا المبلغ.
    This was based on the retention of 170 military contingent personnel for the period beginning 1 January 1998, as indicated in my report of 23 September 1997 (A/52/385). UN وهذا المبلغ ضروري للاحتفاظ ﺑ ١٧٠ فردا من أفراد القوة في الفترة التي تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، كما هو مبين في تقريري المؤرخ ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ (A/52/385).
    The Committee was informed, upon enquiry, that the estimated requirements of $70.6 million for reimbursement of contingent-owned equipment reflect a retroactive application of the new wet lease arrangement to the period beginning on 15 January 1996. UN وأفيدت اللجنة لدى الاستفسار بأن الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٧٠,٦ مليون دولار لسداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات تأخذ في الاعتبار تطبيق الترتيب الجديد للايجار الشامل للخدمات تطبيقا رجعيا على الفترة التي تبدأ في ١٥ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٦.
    Pending the submission of a further report on the financing of UNPROFOR for the period beginning 1 April 1995, the Secretary-General requests that the General Assembly, at the present session, make appropriate provision for UNPROFOR expenses for further periods beyond 31 March 1995, should the Security Council decide to extend the mandate. UN وإلى حين تقديم تقرير آخر عن تمويل قوة اﻷمم المتحدة للحماية في الفترة التي تبدأ في ١ نيسان/ابريل ١٩٩٥، يطلب اﻷمين العام أن تقوم الجمعية العامة في دورتها الحالية برصد اعتماد مناسب لنفقات القوة لفترات أخرى بعد ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥، وذلك في حالة ما إذا قرر مجلس اﻷمن تمديد الولاية.
    In that respect, he wished to inform members of the Committee that the report requested in paragraph 3 of General Assembly resolution 48/226 was under preparation and would be circulated as soon as possible along with the Secretary-General's proposals in respect of the posts to be financed from the support account for the period beginning in July 1994. UN ويود المتكلم في هذا الصدد أن يبلغ أعضاء اللجنة أن التقرير المطلوب في الفقرة ٣ من قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٢٦، قيد اﻹعداد وسيعمم في أقرب وقت ممكن مع مقترحات اﻷمين العام بشأن الاحتياجات المتعلقة بالوظائف التي ينبغي تمويلها من حساب الدعم في الفترة التي تبدأ في تموز/يوليه ١٩٩٤.
    The second year corresponds to the activities undertaken in the period starting June 2011, during which the next 41 countries are under review. UN وتقابل السنة الثانية الأنشطة المضطلع بها في الفترة التي تبدأ في حزيران/يونيه 2011 والتي استُعرضت أثناءها الدفعة التالية من البلدان وعددها 41 بلدا.
    46. While elimination of duplication in the two publications through their merger into one from the period starting in 1989 will in the long run expedite the release of this valuable research tool, closing the gap will require a short-term investment of resources. UN ٦٤ - وفي حين أن القضاء على الازدواجية في المنشورين من خلال دمجهما في منشور واحد من الفترة التي تبدأ في عام ٩٨٩١ سيؤدي في اﻷجل الطويل إلى التعجيل بإصدار هذه اﻷداة البحثية القيمة، فإن سد الفجوة سوف يستلزم إجراء استثمار قصير اﻷجل في الموارد.
    Taking into account the three-month operating reserve of $82,031,500, the remaining cash balance of $103,968,500 was sufficient to allow for reimbursements to troop-contributing countries at the next scheduled payment for the period starting June 2010. UN وإذا أخذنا في الحسبان الاحتياطي التشغيلي الذي يعطي فترة ثلاثة أشهر وقدره 500 031 82 دولار، يصبح الرصيـــد النقـــدي المتبقـــي وقدره 500 968 103 دولار كافيا لسداد تكاليف البلدان المساهمة بقوات في الموعد المقرر للدفعة المقبلة عن الفترة التي تبدأ في حزيران/يونيه 2010.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد