ويكيبيديا

    "الفترة الحاسمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • crucial period
        
    • crucial time
        
    • critical period
        
    • crucial juncture
        
    • critical juncture
        
    • decisive moment
        
    • decisive period
        
    He also welcomed the continued engagement of the international community in assisting Yemen during this crucial period. UN ورحب أيضا بمواظبة المجتمع الدولي على المشاركة في جهود مساعدة اليمن خلال هذه الفترة الحاسمة.
    We must advance the ongoing reform process in this crucial period in the Organization's history. UN ويجب أن ننهض بعملية الإصلاح الجارية في هذه الفترة الحاسمة من تاريخ المنظمة.
    To strengthen the political process it is vital that the international community commit itself to assisting the Afghan people at this crucial time. UN وتعزيزا للعملية السياسية، فمن الحيوي أن يلتزم المجتمع الدولي بمد يد المساعدة للشعب الأفغاني في هذه الفترة الحاسمة.
    He urged Lebanese leaders, including presidential hopefuls, to place the national interest above their personal and sectarian interests at this crucial time in Lebanon's history. UN وحث القادة اللبنانيين، بمن في ذلك المتأملون بالرئاسة، على أن يضعوا المصلحة الوطنية فوق مصالحهم الشخصية والطائفية، في هذه الفترة الحاسمة من تاريخ لبنان.
    The Mission has a central role to play in supporting the transitional process during this critical period leading up to the elections. UN وللبعثة دور مركزي في دعم العملية الانتقالية خلال هذه الفترة الحاسمة السابقة للانتخابات.
    We are grateful to the United Nations for the support that it is providing to Haiti during this critical period. UN وإننا ممتنون للأمم المتحدة على الدعم الذي تقدمه لهايتي أثناء هذه الفترة الحاسمة.
    Those are critical tasks in assisting the country in this crucial period of institution-building. UN هذه مهام حرجة في تقديم المساعدة للبلد في هذه الفترة الحاسمة من بناء المؤسسات.
    I would also like to express my delegation's acknowledgement of the dedicated manner in which the Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, has been directing the work of our Organization during this crucial period. UN أود أيضا أن أعــرب عــن اعتراف وفــدي بالطريقة المتفانية التي وجه بها اﻷمين العام، السيد بطرس بطرس غالي، أعمال منظمتنا خلال هذه الفترة الحاسمة.
    It is incumbent on all of us during this crucial period to continue to extend assistance of all types to the PLO to enable it to confront the coming phase and establish its authority and national institutions. UN ومن المحتم علينا جميعا خلال هذه الفترة الحاسمة أن نواصل تقديم المساعدة بجميع أنواعها لمنظمة التحرير الفلسطينية لتمكينها من مواجهة المرحلة المقبلة وإقامة سلطتها ومؤسساتها الوطنية.
    I consider it important to step up all ONUMOZ operations aimed at maintaining security and public order, particularly in the crucial period before, during and immediately after the elections. UN وإني أرى أن من المهم تعزيز جميع العمليات التي تضطلع بها عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق بهدف صون اﻷمن والنظام العام، ولا سيما في الفترة الحاسمة الممتدة من قبل الانتخابات وخلالها والى ما بعدها مباشرة.
    I also wish to welcome my new Special Representative, Sandra Honoré, who has assumed responsibility for the Mission during this crucial period in the national stabilization process and at a time when the Mission is undergoing reconfiguration. UN وأود أيضا أن أرحب بممثلتي الخاصة الجديدة، ساندرا أونوريه، التي تولت مسؤولية البعثة خلال هذه الفترة الحاسمة في العملية الوطنية لتحقيق الاستقرار وفي التوقيت الذي يجري فيه إعادة تشكيل البعثة.
    196. The Panel recognizes that Liberia has made considerable progress during this crucial period. UN 196 - يقر فريق الخبراء بأن ليبريا حققت تقدما كبيرا خلال هذه الفترة الحاسمة.
    During this crucial time, the Special Representative claimed that his duties at the Commission prevented him from travelling to our country. UN ويدعي الممثل الخاص بأن واجباته في اللجنة حالت دون سفره إلى بلادنا خلال هذه الفترة الحاسمة.
    I appeal to members of the donor community to stay the course and not forget Burundi at this crucial time in its development. UN وأناشد أعضاء مجتمع المانحين على مواصلة الدعم وألا ينسوا بوروندي في هذه الفترة الحاسمة من تنميتها.
    It is therefore a crucial time to strengthen advocacy and policy dialogue to foster adherence to these treaties and to consolidate their effective implementation. UN لذلك، فهي الفترة الحاسمة لتقوية الدعوة إلى تعزيز الانضمام إليهما وتقوية الحوار السياساتي بشأن ذلك، ولتوطيد تنفيذهما بفعالية.
    There's a great need to provide an atmosphere of care and understanding during this critical period. Open Subtitles هناك حاجة كبرى لتوقير جو من الرعاية والتفهم خلال هذه الفترة الحاسمة
    Often because the international community has not got its act together in the critical period immediately following a ceasefire and peace agreement. At that point crucial needs have to be met. UN ففي الكثير من الأحيان، لا يحزم المجتمع الدولي أمره في الفترة الحاسمة التي تعقب اتفاقات وقف إطلاق النار والسلام، والتي يتعين الاستجابة خلالها لاحتياجات عاجلة، منها:
    In this critical period, every effort must be made to ensure that fear, hatred and violence did not prevail and that the dialogue for peace could resume. UN ويجب في هذه الفترة الحاسمة الأهمية بذل كل جهد لضمان عدم غلبة الخوف والكراهية والعنف وضمان إمكانية استئناف الحوار من أجل تحقيق السلام.
    Mr. ABEL (Myanmar): First of all, Madam President, may I congratulate you on behalf of the Group and also on our own behalf on your assumption of the presidency at this crucial juncture? UN السيد آبل )ميانمار( )الكلمة بالانكليزية(: اسمحوا لي، بادئ ذي بدء، أن أهنئكم بالنيابة عن المجموعة وكذلك باﻷصالة عن أنفسنا على توليكم الرئاسة في هذه الفترة الحاسمة.
    Having sharpened his diplomatic skills through such invaluable experiences, Ambassador Kerim is well equipped to guide the Assembly at this critical juncture of the Organization. UN إن السفير كريم، بعد أن صقل مهاراته الدبلوماسية عبر تلك التجارب الثمينة، مؤهل كل التأهيل لتوجيه الجمعية في هذه الفترة الحاسمة من تاريخ المنظمة.
    We rely on the support of developed countries, the United Nations and other international agencies and organizations during this decisive moment in the reform of our country. UN وإننا نعول على الدعم الذي تقدمه البلدان المتقدمة النمو واﻷمم المتحدة والوكالات والمنظمات الدولية اﻷخرى خلال هذه الفترة الحاسمة من إصلاح بلدنا.
    We are convinced that in the coming decisive period the role of the United Nations will become more important, no matter what the circumstances. UN والآن، وفي هذه الفترة الحاسمة تزداد قناعتنا بأن الأمم المتحدة ودورها سيكتسبان مزيدا من الأهمية تحت كل الظروف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد