The Group is awaiting responses from those Member States in this regard, and intends to continue the discussions over the remainder of its mandate. | UN | وينتظر الفريق ردودا من هذه الدول الأعضاء في هذا الصدد، وهو يعتزم مواصلة هذه المناقشات خلال الفترة المتبقية من ولايته. |
The Group will continue to investigate this recruitment wave further during the remainder of its mandate. | UN | وسيواصل الفريق إجراء المزيد من التحقيقات في موجة التجنيد هذه خلال الفترة المتبقية من ولايته. |
Considering the large-scale character of the recruitment incidents documented so far, as well as the targeting of children, the Group will continue investigating these cases during the remainder of its mandate. | UN | وبالنظر إلى اتساع نطاق ما وثق حتى الآن من حوادث تجنيد من هذا القبيل، إضافة إلى أن الأمر يتعلق بتجنيد يستهدف الأطفال، فإن الفريق سيواصل التحقيق في هذه الحالات خلال الفترة المتبقية من ولايته. |
Those megatrends formed the basis for his vision of the Organization's role for the remainder of his term of office and for its interaction with the United Nations system. | UN | وأضاف أن تلك الاتجاهات الكبرى تمثل الأساس لرؤيته بشأن دور المنظمة في الفترة المتبقية من ولايته بشأن تفاعلها مع منظومة الأمم المتحدة. |
My Government warmly welcomes the Secretary-General's pledge to make the strengthening of the rule of law a priority for the remainder of his tenure. | UN | وترحب حكومة بلدي ترحيباً حاراً بالوعد الذي قطعه الأمين العام لجعل تعزيز حكم القانون أولوية خلال الفترة المتبقية من ولايته. |
The issue of extractive industries would therefore be a major focus of the remainder of his mandate. | UN | لذلك، سيكون موضوع الصناعات الاستخراجية محوراً رئيسياً من محاور عمله في الفترة المتبقية من ولايته. |
The Group will continue this process during the remainder of the mandate. | UN | وسيتابع الفريق هذه العملية خلال الفترة المتبقية من ولايته. |
It contains the Working Group's preliminary considerations concerning the background and context of the mandate, as well as some strategic considerations that will inform its work for the remainder of its mandate. | UN | وهو يحتوي على الاعتبارات الأولية التي يطرحها الفريق العامل بشأن خلفية وسياق ولايته، كما يطرح بعض الاعتبارات الاستراتيجية التي ستُحدد أعماله في الفترة المتبقية من ولايته. |
58. While the Group is concerned about the lack of information from the South African authorities and from the Director General of the Ivorian Police, it looks forward to receiving the required clarification during the remainder of its mandate. | UN | 58 - ومع أن الفريق يشعر بالقلق إزاء عدم توفر المعلومات من جانب السلطات في جنوب أفريقيا ومن المدير العام للشرطة الإيفوارية، فهو يتطلع إلى الحصول على التفسيرات المطلوبة أثناء الفترة المتبقية من ولايته. |
The Group has to this end conducted consultations about natural resource governance and due diligence with Government institutions at the national, provincial and local levels, including the Prime Minister's office and the Minister of Mines, and intends to engage with other Government ministries over the remainder of its mandate. | UN | وأجرى الفريق لهذا الغرض مشاورات بشأن إدارة الموارد الطبيعية وبذل الحرص الواجب مع المؤسسات الحكومية على كل من الصعد الوطني والإقليمي والمحلي، بما في ذلك مكتب رئيس الوزراء ووزير المناجم، وهو يعتزم التحاور مع وزارات حكومية أخرى خلال الفترة المتبقية من ولايته. |
The Group has largely focused to date on the trade in cassiterite and tantalum, and will extend its work to other minerals, including gold, over the remainder of its mandate. | UN | وما برح الفريق يركز حتى الآن إلى حد كبير على تجارة الكاسيتيريت (حجر القصدير) والتنتالم، وسيوسع نطاق عمله ليشمل معادن أخرى، بما في ذلك الذهب، خلال الفترة المتبقية من ولايته. |
The Government of China proposed Mr. Xuexian Wang to replace Mr. Yu Mengjia for the remainder of his term (31 December 2005) in accordance with article 17, paragraph 6, of the Convention and article 13 of the Committee's rules of procedure. | UN | ويوم اعتماد هذا التقرير، اقترحت حكومة الصين أن يحل السيد خوخيان فانغ محل السيد يو منغجيا طوال الفترة المتبقية من ولايته (31 كانون الأول/ديسمبر 2005) وفقاً للفقرة 6 من المادة 17 من الاتفاقية والمادة 13 من النظام الداخلي للجنة. |
I particularly welcome the Secretary-General's pledge two days ago that he will make the United Nations work to strengthen the rule of law and transitional justice in conflict and post-conflict societies a priority for the remainder of his tenure. | UN | وأعرب عن ترحيبي بصفة خاصة بالتعهد الذي قطعه الأمين العام منذ يومين بأن يجعل إحدى أولوياته خلال الفترة المتبقية من ولايته عمل الأمم المتحدة على تعزيز سيادة القانون والعدالة خلال المرحلة الانتقالية في المجتمعات التي تعاني من الصراع أو الخارجة من صراع. |
44. The Special Rapporteur intends to continue to examine the issue of extractive industries during the remainder of his mandate, in coordination with the Expert Mechanism. | UN | 44- ويعتزم المقرر الخاص مواصلة دراسة مسألة الصناعات الاستخراجية خلال الفترة المتبقية من ولايته بالتنسيق مع آلية الخبراء. |