ويكيبيديا

    "الفترة المشمولة بالتقرير السابق إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the previous reporting period to
        
    • the preceding reporting period to
        
    • the last reporting period to
        
    Recorded crimes increased from 331 cases in the previous reporting period to 422 cases in the current period. UN وقد زادت الجرائم المسجلة من 331 حالة في الفترة المشمولة بالتقرير السابق إلى 422 حالة في الفترة الراهنة.
    WFP reported a sharp decrease in the number of people reached in hard-to-reach areas, from the 302,250 people reached in the previous reporting period to 98,500. UN وأبلغ برنامج الأغذية العالمي عن وقوع انخفاض حاد في عدد الأشخاص الذين تم الوصول إليهم في المناطق التي يصعب الوصول إليها من 250 302 شخصا في الفترة المشمولة بالتقرير السابق إلى 500 98 شخص.
    The incidence of serious crimes such as murder, abduction and rape also decreased, from about five per month during the previous reporting period to about four in the current period. UN وتراجع أيضا عدد الجرائم الخطيرة المرتكبة كالقتل والاختطاف والاغتصاب، إذ انخفض من حوالي خمس جرائم في الشهر خلال الفترة المشمولة بالتقرير السابق إلى نحو أربع جرائم في الفترة الحالية.
    In the West Bank, the number of staff members arrested and detained by the Palestinian Authority decreased from six in the preceding reporting period to three in the current reporting period. None remained in detention as at 30 June 2000. UN وفي الضفة الغربية، انخفض عدد الموظفين الذين اعتقلتهم واحتجزتهم السلطة الفلسطينية من ستة موظفين في الفترة المشمولة بالتقرير السابق إلى ثلاثة موظفين في الفترة المشمولة بالتقرير الحالي، وحتى 30 حزيران/يونيه 2000 لم يبق أي منهم قيد الاحتجاز.
    3. Air violations of the United Nations buffer zone decreased from 47 during the last reporting period to 33. UN 3 - وانخفض عدد الانتهاكات الجوية للمنطقة العازلة التابعة للأمم المتحدة من 47 انتهاكا في الفترة المشمولة بالتقرير السابق إلى 33 انتهاكا.
    The number of loans disbursed decreased from 7,170 valued at $6.79 million during the previous reporting period, to 6,001 valued at $4.08 million during the current reporting period. UN وقد انخفض عدد القروض الممنوحة من 170 7 قرضا قيمتها 6.79 ملايين دولار خلال الفترة المشمولة بالتقرير السابق إلى 001 6 قرضا قيمتها 4.08 ملايين دولار خلال فترة التقرير الحالية.
    The overall number of reported minor misconduct cases involving UNMIL staff fell from 122 in the previous reporting period to 104. UN وأنخفض العدد الكلي لحالات سوء السلوك البسيطة التي تورط فيها موظفون تابعون للبعثة من 122 حالة في الفترة المشمولة بالتقرير السابق إلى 104 حالات.
    Earthquake-related allocations were reduced significantly, from over $15 million in the previous reporting period to less than $2 million. UN وانخفضت المخصصات المتعلقة بمواجهة الزلازل انخفاضا ملموسا، فهبطت مما يزيد على 15 مليون دولار في الفترة المشمولة بالتقرير السابق إلى ما يقل عن مليوني دولار.
    4. The number of violations in the demilitarized zone increased from 67 during the previous reporting period to 122. UN ٤ - وزاد عدد الانتهاكات فـي المنطقة المجردة من السلاح من ٦٧ انتهاكا خلال الفترة المشمولة بالتقرير السابق إلى ١٢٢ انتهاكا.
    Although no additional capital funds were received during the reporting period, the number of loans disbursed increased from 7,014, valued at $8.33 million during the previous reporting period, to 8,135, valued at $10.20 million during the current period. UN وبالرغم من عدم تلقي أموال إضافية خلال الفترة المشمولة بالتقرير، فإن عدد ما صرف من قروض ازداد من 014 7 قرضا قيمتها 8.33 مليون دولار في الفترة المشمولة بالتقرير السابق إلى 135 8 قرضا قيمتها 10.2 مليون دولار خلال الفترة الحالية.
    Although no additional donor funds were received, the number of loans disbursed increased from 6,193 valued at $7.3 million in the previous reporting period to 7,014 loans valued at $8.3 million at the end of the current reporting period. UN وبالرغم من عدم تلقي أموال إضافية من أموال المانحين، فإن عدد ما صرف من قروض ازداد من ١٩٣ ٦ قرضا قيمتها ٧,٣ مليون دولار في الفترة المشمولة بالتقرير السابق إلى ٠١٤ ٧ قرضا قيمتها ٨,٣ مليون دولار في نهاية الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    24. The proportion of women appointed at the ungraded level in the United Nations system increased 3.6 percentage points, from 25.0 per cent in the previous reporting period to 28.6 per cent in the current period. UN 24 - وزادت نسبة النساء المعينات بالرتب غير المصنفة في منظومة الأمم المتحدة بمقدار 3.6 نقاط مئوية، إذ ارتفعت من 25 في المائة في الفترة المشمولة بالتقرير السابق إلى 28.6 في المائة في الفترة الحالية.
    At the D-2 level, however, this proportion declined from 28.2 per cent in the previous reporting period to 26.3 per cent in the current one. UN أما في الرتبة مد-2، فقد انخفضت هذه النسبة من 28.2 في المائة في الفترة المشمولة بالتقرير السابق إلى 26.3 في المائة في الفترة الحالية.
    46. Recorded crimes increased from 298 cases in the previous reporting period to 331 cases in the current period, including armed robberies, rape, abductions and carjackings. UN 46 - وقد زاد عدد الجرائم المسجلة من 298 حالة في الفترة المشمولة بالتقرير السابق إلى 331 حالة في الفترة الحالية، بما في ذلك عمليات السطو المسلح والاغتصاب والاختطاف وسرقة السيارات.
    20. The number of people estimated to have been displaced by conflict in Darfur since the beginning of the year increased from 250,000 in the previous reporting period to 385,000 in the current period. UN ٢٠ - وقد زاد عدد الأشخاص الذين يقدر أنهم قد نزحوا بسبب النزاع في دارفور منذ بداية السنة من 000 250 في الفترة المشمولة بالتقرير السابق إلى 000 385 في الفترة الراهنة.
    23. According to the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, in addition to more than 2 million long-term internally displaced persons, the number of people displaced by conflict since the beginning of the year increased from 385,000 in the previous reporting period to 431,300. UN 23 - أفاد مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بأنّ عدد المشردين جراء النزاع، من غير المشردين داخليا لفترة طويلة الذين يناهز عددهم ميلونيْ شخص، قد زاد منذ بداية العام من 000 385 شخص في الفترة المشمولة بالتقرير السابق إلى 000 431 شخص.
    Reported cases of protection of civilians incidents decreased from an average of 10 per day in the previous reporting period to an average of 6 per day totalling 2,137 incidents, during the reporting period UN انخفضت حالات حماية المدنيين من الحوادث المبلَّغ عنها بمعدل 10 حوادث يومياً في الفترة المشمولة بالتقرير السابق إلى متوسط قدره 6 حوادث في اليوم الواحد، ليبلغ مجموعها 137 2 حادثة خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    47. The human rights situation remained a cause for concern, with an increase in alleged arbitrary arrests and detentions from an already high 32 in the previous reporting period to 43 during the current period. UN 47 - ظلت حالة حقوق الإنسان مدعاة للقلق، مع زيادة في ادعاءات حالات الاعتقالات والاحتجاز التعسفية من 32 حالة، وهو معدل مرتفع بالفعل، في الفترة المشمولة بالتقرير السابق إلى 43 حالة خلال الفترة الحالية.
    The number of staff members arrested and detained by the Israeli authorities in the West Bank decreased from 10 in the preceding reporting period to five in the current one, none of whom remained in detention as at 30 June 2000. UN وانخفض عدد الموظفين الذين اعتقلتهم واحتجزتهم السلطات الإسرائيلية في الضفة الغربية من 10 موظفين في الفترة المشمولة بالتقرير السابق إلى خمسة موظفين في الفترة الحالية، وحتى 30 حزيران/يونيه 2000 لم يكن أي منهم قيد الاحتجاز.
    In the West Bank, the number of staff members arrested and detained by the Palestinian Authority increased from five in the preceding reporting period to six in the current reporting period, none of whom remained in detention as at 30 June 1999. UN وفي الضفة الغربية، ازداد عدد الموظفين الذين اعتقلتهم السلطة الفلسطينية واحتجزتهم من خمسة في الفترة المشمولة بالتقرير السابق إلى ستة في الفترة المشمولة بهذا التقرير، ولكن لم يكن أي واحد منهم قد بقي قيد اﻹحتجاز في ٣٠ حزيران/ يونيه ١٩٩٩.
    The number of staff members arrested and detained by the Israeli authorities in the West Bank decreased from 14 in the preceding reporting period to 10 in the current one, none of whom remained in detention as at 30 June 1999. UN وانخفض عدد الموظفين الذين اعتقلتهم واحتجزتهم السلطات اﻹسرائيلية في الضفة الغربية من ١٤ في الفترة المشمولة بالتقرير السابق إلى ١٠ في الفترة المشمولة بهذا التقرير، ولكن لم يكن أي واحد منهم قد بقي قيد اﻹحتجاز في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩.
    UNAMID sought to enhance the physical protection of civilians and facilitate the work of humanitarian agencies by increasing the average number of patrols conducted daily from 160 in the last reporting period to 244 in the period under review, and by deploying civilian staff to team sites. UN وسعت العملية المختلطة إلى تعزيز الحماية المادية للمدنيين وتيسير عمل الوكالات الإنسانية من خلال زيادة متوسط عدد الدوريات اليومية من 160 دورية في الفترة المشمولة بالتقرير السابق إلى 244 في الفترة قيد الاستعراض، ومن خلال نشر الموظفين المدنيين في مواقع الأفرقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد