The average number of staff during the reporting period was 140 international staff, with the majority based in northern and north-eastern Somalia. | UN | وكان متوسط عدد الموظفين خلال الفترة المشمولة بالتقرير هو 140 موظفا دوليا توجد غالبيتهم في شمال وشمال شرق الصومال. |
24. The most significant positive development on the domestic political scene during the reporting period was the holding of the third parliamentary elections in October and November 1998. | UN | ٢٤ - وكان أهم تطور إيجابي على الساحة السياسية الداخلية أثناء الفترة المشمولة بالتقرير هو إجراء الانتخابات البرلمانية الثالثة في تشرين اﻷول/أكتوبر وتشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨. |
2. The defining event during the reporting period was the widespread violence that occurred in Kosovo in March, the responses to and events surrounding that violence, and its implications. | UN | 2 - كان أبرز حدث وقع خلال الفترة المشمولة بالتقرير هو انتشار العنف الذي اكتنف كوسوفو في آذار/مارس، وردود الفعل إزاء ذلك العنف والأحداث المحيطة به. |
14. Another important factor contributing to increased efficiency during the reporting period has been the work of the Trial Scheduling Working Group. | UN | 14 - والعامل الآخر المهم الذي يساهم في زيادة الكفاءة خلال الفترة المشمولة بالتقرير هو عمل الفريق العامل المعني بتحديد مواعيد المحاكمات. |
On the basis of data available to the Country Task Force, the average age of children recruited in the reporting period is 16.65 years. | UN | واستنادا إلى البيانات المتاحة للفريق العامل فإن متوسط سن الأطفال المجندين في الفترة المشمولة بالتقرير هو 16.65 سنة. |
The total amount recovered in this reporting period was approximately $400,000. | UN | وكان مجموع المبلغ المستعاد في هذه الفترة المشمولة بالتقرير هو 000 400 دولار. |
12. The most important piece of legislation passed during the reporting period was the Political Parties Act, which regulates the registration, operations and dissolution of political parties. | UN | 12 - وكان أهم نص قانوني يجاز في الفترة المشمولة بالتقرير هو قانون الأحزاب السياسية، الذي ينظم تسجيل وتفعيل وحلّ الأحزاب السياسية. |
Actual deployment during the reporting period was 9.5 work-months at an average monthly cost of $2,500 per person, resulting in savings of $24,500 under this heading. | UN | وقد كان الوزع الفعلي خلال الفترة المشمولة بالتقرير هو ٩,٥ أشهر/عمل بمتوسط كلفة قدرها ٥٠٠ ٢ دولار لكل شهر/عمل، مما أسفر عن تحقيق وفر قدره ٥٠٠ ٢٤ دولار تحت هذا البند. |
The focus during the reporting period was on mainstreaming the HIV/AIDS issue into Mission activities and integrating it into outreach programmes. | UN | وكان محور التركيز خلال الفترة المشمولة بالتقرير هو تعميم مسألة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أنشطة البعثة ودمجها في برامج التوعية. |
The average exchange rate during the reporting period was 488.8 CFA francs to 1 United States dollar, compared with the budgeted exchange rate of 470.6, representing a 3.7 per cent difference. | UN | وكان متوسط سعر الصرف أثناء الفترة المشمولة بالتقرير هو 488.8 فرنكا لكل دولار من دولارات الولايات المتحدة، مقارنة مع سعر الصرف الوارد في الميزانية وهو 470.6 فرنكا لكل دولار، وهو ما يمثل فرقاً نسبته 3.7 في المائة. |
The average exchange rate during the reporting period was 486.1 CFA franc to 1 United States dollar, compared with the budgeted exchange rate of 499.2, representing a 2.6 per cent difference. | UN | وكان متوسط سعر الصرف أثناء الفترة المشمولة بالتقرير هو 486.1 فرنكا لكل دولار من دولارات الولايات المتحدة، مقارنة مع سعر الصرف الوارد في الميزانية وهو 499.2 فرنكا لكل دولار، وهو ما يمثل فرقاً نسبته 2.6 في المائة. |
4. The most important event on the global disability agenda during the reporting period was the high-level meeting on disability and development that took place on 23 September 2013. | UN | 4 - كان أهم حدث على جدول الأعمال العالمي للإعاقة خلال الفترة المشمولة بالتقرير هو الاجتماع الرفيع المستوى المتعلق بالإعاقة والتنمية الذي عُقِد في 23 أيلول/سبتمبر 2013. |
8. The most significant development in the political process during the reporting period was the adoption of a road map for the transition, which was unanimously approved by Parliament on 29 January. | UN | 8 - وأبرز تطور في العملية السياسية خلال الفترة المشمولة بالتقرير هو اعتماد خريطة طريق للفترة الانتقالية وافق عليها البرلمان بالإجماع في 29 كانون الثاني/يناير. |
The average exchange rate during the reporting period was 508.9 CFA francs to 1 United States dollar, compared with the budgeted exchange rate of 489.3, representing a 4.0 per cent difference. | UN | وكان متوسط سعر الصرف أثناء الفترة المشمولة بالتقرير هو 508.9 فرنكات لكل دولار من دولارات الولايات المتحدة، مقارنة بسعر الصرف الوارد في الميزانية وهو 489.3 فرنكا لكل دولار، وهو ما يمثل فرقاً نسبته 4.0 في المائة. |
The average exchange rate during the reporting period was 508.9 CFA francs to 1 United States dollar, compared with the budgeted exchange rate of 489.3, representing a 4.0 per cent difference. | UN | وكان متوسط سعر الصرف أثناء الفترة المشمولة بالتقرير هو 508.9 فرنكات لكل دولار من دولارات الولايات المتحدة، مقارنة بسعر الصرف الوارد في الميزانية وهو 489.3 فرنكا لكل دولار، وهو ما يمثل فرقاً نسبته 4.0 في المائة. |
The last contribution within the reporting period was an intervention at the 64th annual Department of Public Information/Non-Governmental Organizations Conference held in Bonn, Germany, from 3 to 5 September 2011. | UN | وكان آخر إسهام خلال الفترة المشمولة بالتقرير هو مداخلة في المؤتمر السنوي الرابع والستين لإدارة شؤون الإعلام للمنظمات غير الحكومية، المعقود في بون في الفترة من 3 إلى 5 أيلول/سبتمبر 2011 في بون. |
5. The most notable political event in Kosovo during the reporting period was the decision on 2 April by the Serb National Council (SNC) Gracanica to join the Joint Interim Administrative Structure (JIAS) as an observer for an initial period of three months. | UN | 5 - كان أهم حدث سياسي في كوسوفو خلال الفترة المشمولة بالتقرير هو القرار الذي اتخذه مجلس غراكانيتشا الوطني الصربي في 2 نيسان/أبريل بالانضمام إلى الهيكل الإداري المؤقت المشترك بصفة مراقب لفترة مبدئية مدتها ثلاثة أشهر. |
52. One further source of resources for the College during the reporting period has been the various partnerships, alliances and joint ventures that it has formed. | UN | 52 - وكان ثمة مصدر آخر للموارد بالنسبة للكلية في الفترة المشمولة بالتقرير هو مختلف الشراكات والتحالفات والمشاريع المشتركة التي أقامتها. |
25. The main development during the reporting period has been the convening of the CNR in Dushanbe and the progress achieved on a number of fronts: the exchange of prisoners of war and detainees, the registration of UTO fighters inside Tajikistan and the repatriation of refugees from Afghanistan. | UN | ٢٥ - كان التطور الرئيسي خلال الفترة المشمولة بالتقرير هو عقد اجتماع لجنة المصالحة الوطنية في دوشانبي والتقدم المحرز في عدد من الجبهات مثل: تبادل سجناء الحرب والمعتقلين، وتسجيل مقاتلي المعارضة الطاجيكية الموحدة داخل طاجيكستان، وإعادة اللاجئين إلى ديارهم من أفغانستان. |
As regards Ethiopia, the main positive development during the reporting period is its decision to allow UNMEE to fly directly between Asmara and Addis Ababa. | UN | وفيما يتعلق بإثيوبيا، كان التطور الإيجابي الرئيسي الذي وقع في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير هو القرار الذي اتخذته بالسماح للبعثة بالطيران المباشر بين أسمرة وأديس أبابا. |