The Panel determined that spouses who lived together throughout the regular filing period would have had the same opportunity to file claims. | UN | وخلص إلى أن الأزواج الذين كانوا يعيشون معاً طيلة الفترة النظامية لتقديم المطالبات كانت تُتاح لهم فرصة مماثلة لتقديم المطالبات. |
The Panel found that only a limited number of claims forms were provided for distribution in the West Bank and that their distribution and collection were confined to a brief period within the regular filing period. | UN | وتبين للفريق أنه لم يتم توفير سوى عدد محدود من استمارات المطالبات لتوزيعها في الضفة الغربية، وأن عمليتي توزيع هذه الاستمارات وجمعها كانتا منحصرتين في فترة وجيزة ضمن الفترة النظامية لتقديم المطالبات. |
Matching claims: Two or more claims filed by a claimant during the regular filing period and under the late-claims programme. | UN | المطالبات المتطابقة: مطالبتان أو أكثر مقدمتان من صاحب مطالبة أثناء الفترة النظامية لتقديم المطالبات وفي إطار برنامج تقديم المطالبات المتأخرة. |
matching claims: Two or more claims filed by a claimant during the regular filing period and under the late-claims programme. | UN | المطالبات المتطابقة: مطالبتان أو أكثر مقدمة من صاحب مطالبة أثناء الفترة النظامية لتقديم المطالبات وفي إطار برنامج تقديم المطالبات المتأخرة. |
Accordingly, the claimants had an opportunity to file their claims during the regular filing period and were not entitled to file the category " A " late-filed claims. | UN | وبناء عليه، كان باستطاعة أصحاب المطالبات تقديم مطالباتهم خلال الفترة النظامية لتقديم المطالبات ولا يحق لهم تقديم مطالبات متأخرة من الفئة " ألف " . |
The Panel finds that claimants who assert that they were unable to file claims because they were held in detention throughout the regular filing period are ineligible to participate in the late-claims programme unless these claimants can establish that they were held in detention specifically as a result of being Palestinian. | UN | ويخلص الفريق إلى أن أصحاب المطالبات الذين يدعون أنه لـم يكن بوسعهم تقديم مطالباتهم لأنهم كانوا محتجزين طيلة الفترة النظامية لتقديم المطالبات لا يكونون مؤهلين للمشاركة في برنامج المطالبات المتأخرة ما لـم يثبتوا أنهم كانوا محتجزين تحديداً نتيجة لكونهم فلسطينيين. |
The claim was reported as not having satisfied the threshold eligibility requirement on the basis that the claimant, who was a minor at the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, had failed to prove his residence in Kuwait during the regular filing period. | UN | وكان التقرير قد أشار إلى أن المطالبة لا تستوفي شرط الحد الأدنى للأهلية استناداً إلى أن صاحب المطالبة، الذي كان قاصراً في تاريخ غزو العراق واحتلاله للكويت، لم يثبت إقامته في الكويت في الفترة النظامية لتقديم المطالبات. |
The Panel notes with regret that no Government or authority accepted responsibility for filing claims on behalf of " bedoun " during the regular filing period. | UN | ويحيط فريق المفوضين علماً، مع الأسف، بأنه ما من حكومة أو سلطة قبلت مسؤولية تقديم المطالبات بالنيابة عن " البدون " خلال الفترة النظامية لتقديم المطالبات. |
As a result, over 4,000 Palestinian " late claims " were identified to have matching claims that were filed during the regular filing period. | UN | ونتيجة لذلك، تَبين أن ما يزيد عن 000 4 مطالبة فلسطينية " متأخرة " تحوي مطالبات متطابقة كانت قد قدمت أثناء الفترة النظامية لتقديم المطالبات(11). |
As a result of manual searches for matching and related claims, a number of claims were identified in the fourth instalment that were submitted by wives whose husbands had filed claims, predominantly in category " A " , during the regular filing period. | UN | 17- نتيجة لعمليات البحث اليدوي عن المطالبات المتطابقة والمطالبات المترابطة، تبيّن أن ثمة عدداً من المطالبات المندرجة في الدفعة الرابعة مقدمة من زوجات كان أزواجهم قد قدموا مطالبات، بصفة رئيسية من الفئة " ألف " ، أثناء الفترة النظامية لتقديم المطالبات. |
In its First Report, the Panel also considered the case of claimants who relocated to the West Bank during the regular filing period after departure from Kuwait. | UN | 19- كما نظر الفريق، في تقريره الأول، في حالة أصحاب المطالبات الذين انتقلوا إلى الضفة الغربية أثناء الفترة النظامية لتقديم المطالبات إثر رحيلهم من الكويت(21). |
Accordingly, the claimants had an opportunity to file their claims during the regular filing period and were not entitled to file the category " C " late-filed claims. | UN | وبناء على ذلك، كان باستطاعة أصحاب المطالبتين تقديم مطالبتيهم في أثناء الفترة النظامية لتقديم المطالبات ولا يحق لهم تقديم مطالبات متأخرة من الفئة " جيم " . |
However, as a result of a clerical error, the secretariat failed to timely identify and bring to the attention of the Panel the fact that the claimant had filed claims in categories " A " and " C " during the regular filing period, which demonstrated that the claimant had a full and effective opportunity to file a claim during the regular filing period. | UN | غير أنه نتيجة خطأ كتابي، لم تلتفت الأمانة وتوجه انتباه الفريق في الوقت المناسب إلى حقيقة أن صاحب المطالبة كان قد قدم مطالبات في إطار الفئتين " ألف " و " جيم " في الفترة النظامية لتقديم المطالبات، مما يبيّن أن صاحب المطالبة قد أتيحت لـه فرصة كاملة وفعلية لتقديم مطالبة خلال الفترة النظامية لتقديم المطالبات. |