ويكيبيديا

    "الفترة ذاتها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the same period
        
    • the same time
        
    • the period
        
    • this same period
        
    • this period
        
    • that period
        
    • same time period
        
    • the said period
        
    About 20 cases were reported in this area during the same period. UN وقد أُبلغ عن 20 حالة في هذه المنطقة في الفترة ذاتها.
    In fact, these growth rates were higher than the average growth rate for other developing countries during the same period. UN وفي الواقع، فإن معدلات النمو هذه كانت أعلى من متوسط معدل النمو لبلدان نامية أخرى أثناء الفترة ذاتها.
    And during the same period extreme poverty fell dramatically, from 29.8 per cent to 7.2 per cent. UN وهبط معدل الفقر المدقع في الفترة ذاتها هبوطا كبيرا، من 29.8 إلى 7.2 في المائة.
    This figure represents an 88 per cent increase compared to the same period in 2011, when 162 people were killed and 35 injured. UN ويمثل هذا زيادة بنسبة 88 في المائة عن الفترة ذاتها من عام 2011، حيث بلغ عدد القتلى 162 وعدد الجرحى 35.
    In the same period a request was issued for protection of the employment right related to gender equality. UN وأصدِر في الفترة ذاتها أمر بحماية الحق في العمل مع ما يكفله من مساواة بين الجنسين.
    This number compared to the total Secretariat staff for the same period is called the transfer index. UN ويسمى هذا الرقم بالمقارنة إلى العدد اﻹجمالي لموظفي اﻷمانة العامة في الفترة ذاتها بدليل النقل.
    However, during the same period, the major markets had declined by an average of 11 per cent. UN واستطرد قائلا إن الأسواق المالية الرئيسية سجلت خلال الفترة ذاتها تراجعا بنسبة 11 في المائة.
    However, during the same period, official development assistance declined by two thirds. UN ولكن الفترة ذاتها شهدت انخفاضا في المساعدة الإنمائية الرسمية بمعدل الثلثين.
    During the same period, Netzarim junction was closed for 254 days. UN وفي الفترة ذاتها تم إغلاق مفترق نتزاريم لمدة 254 يوما.
    Over the same period, liabilities increased from $198.3 million to $737.9 million, a 272 per cent increase. UN وخلال الفترة ذاتها زاد حجم الخصوم من 198.3 مليون دولار إلى 737.9 مليون دولار أي بنسبة 272 في المائة.
    Similarly, imports grew remarkably from $88 billion to $153 billion over the same period. UN وبالمثل سجلت واردات هذه البلدان نموا ملحوظا، فارتفعت من 88 بليون دولار إلى 153 بليون دولار خلال الفترة ذاتها.
    Maternal mortality resulting from complications in delivery was also reduced, from 54 to 37 per 100,000 live births during the same period. UN وانخفض كذلك معدل الوفيات النفاسية بسبب مضاعفات أثناء الولادة من 54 إلى 37 لكل 000 100 مولود حي أثناء الفترة ذاتها.
    In the same period, we were also able to launch an ambitious low-income housing programme that is unprecedented in El Salvador's history. UN وقد تمكنا في غضون الفترة ذاتها من إطلاق برنامج طموح للإسكان المنخفض الدخل لم يسبق له مثيل في تاريخ السلفادور.
    This figure represents an increase of over 41 per cent on the deaths recorded in the same period in 2007. UN ويمثل هذا الرقم زيادة تتجاوز 41 في المائة بالمقارنة مع عدد القتلى المسجلين في الفترة ذاتها من عام 2007.
    Extreme poverty was reduced from 37 million to 14 million during the same period. UN كما تم تخفيض عدد الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع من 37 مليون إلى 14 مليون شخص خلال الفترة ذاتها.
    The number of magistrates increased from 155 to 344 in the same period. UN وفي الفترة ذاتها زاد عدد القضاة من 155 إلى 344 قاضيا.
    Figure 4. In the same period, there was a great increase in the number of men and women who occasionally worked at home. UN وفي الفترة ذاتها حدثت زيادة كبيرة في عدد الرجال والنساء ممن عملوا أحيانا من منازلهم.
    A decrease was also reported in amphetamine use among IDUs over the same period. UN وأبلغ أيضا عن انخفاض في تعاطي الأمفيتامين بين متعاطي المخدرات بالحقن خلال الفترة ذاتها.
    By contrast, 14 countries regressed over the same period. UN وعلى العكس من ذلك، فقد شهد 14 بلداً تراجعاً في تحقيق المعدل في الفترة ذاتها.
    At the same time, the Group retransmitted to the Government seven cases, updated with new information from the source. UN وفي الفترة ذاتها أعاد الفريق العامل إحالة سبع حالات إلى الحكومة بعد استكمالها بمعلومات جديدة من المصدر.
    NOTA: inquiries completed and underway during the period do not necessarily correspond to those initiated in that period. UN حاشية: التحقيقات الأولية التي جرى البت فيها والجارية في هذه الفترة لا تناظر بالضرورة تلك التي بدأت في الفترة ذاتها.
    During this same period, seven trade unionists were victims of enforced disappearances. UN وقد وقع سبعة نقابيين ضحية الاختفاء القسري في الفترة ذاتها.
    In the majority of organizations, the overall volume of trust funds also increased during this period. UN كما شهد الحجم الإجمالي للصناديق الاستئمانية زيادة في غالبية المنظمات خلال الفترة ذاتها.
    Net premiums increased by 4 per cent from $20.4 billion to $21.2 billion over the same time period. UN وارتفع صافي الاشتراكات بنسبة 4 في المائة من 20.4 بليون دولار إلى 21.2 بليون دولار في خلال الفترة ذاتها.
    The services sector has been the engine of growth which expanded at an average rate of 5.62 per cent over the said period. UN وما برح قطاع الخدمات بمثابة محرك النمو، وقد نما بمعدل متوسطه 5.62 في المائة خلال الفترة ذاتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد