ويكيبيديا

    "الفترة قيد النظر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the period under consideration
        
    • the period under review
        
    • the period in question
        
    • the reporting period
        
    • the period under examination
        
    • the period considered
        
    Annex XVI to the present report provides a summary of requirements for related equipment for the period under consideration. UN ويرد في المرفق السادس عشر لهذا التقرير موجز للاحتياجات من المعدات ذات الصلة عن الفترة قيد النظر.
    The following results were obtained in the period under consideration: UN وتم التوصل إلى النتائج التالية في الفترة قيد النظر:
    The following results were obtained in the period under consideration: UN وتم التوصل إلى النتائج التالية في الفترة قيد النظر:
    In the present section, only new information, forwarded to the Office in the period under review, is provided. UN ولا يرد في هذا الفرع سوى المعلومات الجديدة التي أرسلت إلى المفوضية في الفترة قيد النظر.
    This indicates that 47,000 women emigrated from the countryside during the period in question. UN وهذا يشير إلى هجرة 000 47 امرأة من الريف في الفترة قيد النظر.
    We welcome the consideration of 48 States during the period under consideration. UN ونرحب بالنظر في حالات حقوق الإنسان في 48 دولة خلال الفترة قيد النظر.
    Please include statistical information on how many women have been murdered per year as a result of domestic violence during the period under consideration. UN ويرجى إيراد معلومات إحصائية عن عدد النساء اللواتي يقتلن سنوياً جراء العنف المنزلي خلال الفترة قيد النظر.
    Please include statistical information on how many women have been murdered per year as a result of domestic violence during the period under consideration. UN يرجى إيراد معلومات إحصائية عن عدد النساء اللواتي يقتلن سنوياً جراء العنف المنزلي خلال الفترة قيد النظر.
    10. Please provide statistical information on how many cases of violence against women and girls were reported during the period under consideration. UN 10 - ويرجى تقديم معلومات إحصائية عن عدد حالات العنف ضد النساء والفتيات التي أُبلغ عنها خلال الفترة قيد النظر.
    10. Please provide statistical information on how many cases of violence against women and girls were reported during the period under consideration. UN 10 - يرجى تقديم معلومات إحصائية عن عدد حالات العنف ضد النساء والفتيات التي أُبلغ عنها خلال الفترة قيد النظر.
    A number of members informed the Committee about their participation in various meetings during the period under consideration. UN 14 - أبلغ عدد من الأعضاء اللجنة عن مشاركتهم في اجتماعات شتى خلال الفترة قيد النظر.
    However, the human rights situation in the occupied territories had deteriorated further during the period under consideration. UN غير أن حالة حقوق اﻹنسان في اﻷراضي المحتلة شهدت مزيدا من التدهور خلال الفترة قيد النظر.
    She found evidence of widespread violence against women in East Timor during the period under consideration. UN ووجدت أدلة على انتشار العنف ضد المرأة على نطاق واسع في تيمور الشرقية أثناء الفترة قيد النظر.
    During the period under consideration, the following activities were carried out through the PROPOSAL programme: UN وخلال الفترة قيد النظر تم من خلال البرنامج المشترك تنفيذ اﻷنشطة التالية:
    During the period under consideration, IIHSCS participated in several international congresses, conferences and meetings. UN شارك المعهد الدولي للدراسات العليا في العلوم الجنائية أثناء الفترة قيد النظر في كثير من المؤتمرات والاجتماعات الدولية.
    241. During the period under consideration, at least 17 persons are said to have been killed by the Indian police or the army. UN 241- قيل إن 17 شخصاً على الأقل قد قتلوا على أيدي الشرطة الهندية أو الجيش الهندي في غضون الفترة قيد النظر.
    For example, more than 1,300 Palestinians had died and more than 20,000 had been injured in the period under review. UN فعلى سبيل المثال، توفي أكثر من 300 1 فلسطيني وحٌرح أكثر من 000 20 في الفترة قيد النظر.
    In addition, 53 resolutions were adopted, while 43 presidential statements and 35 press statements were issued during the period under review. UN إضافة إلى ذلك، تم اتخاذ 53 قرارا فيما جرى إصدار 43 بيانا رئاسيا و 35 بيانا للصحافة خلال الفترة قيد النظر.
    In taking stock of the period under review, we find that the United Nations has had a mixed bag of successes and failures. UN وإذا أخذنا في الاعتبار الفترة قيد النظر سنجد أن رصيد الأمم المتحدة خليط من النجاحات ومن أوجه الفشل.
    Performance had, however, been negatively affected by bonds, which had had a negative return for the last 12 months of the period in question. UN بيد أنه كان لحافظة السندات أداء سلبي على مدى الأشهر الـ 12 من الفترة قيد النظر.
    Over the reporting period, internal and external migration also became less pronounced. UN وخلال الفترة قيد النظر لوحظ أيضا تباطؤ الهجرات الداخلية والخارجية.
    It was necessary to keep in mind that the period under examination was only the second year of the Entity's existence and that moreover, the context was that of many organizational challenges, such as institution-building and change management. UN ومن الضروري الأخذ في الاعتبار أن الفترة قيد النظر هي السنة الثانية فقط من إنشاء الهيئة وأن السياق، إضافة إلى ذلك، ينطوي على العديد من التحديات التنظيمية، مثل بناء المؤسسات وإدارة التغيير.
    The commission found the methodology to be flawed, including that it did not properly consider the economic crisis during the period considered. UN وقد وجدت اللجنة أن المنهجية معيبة، بما في ذلك لأنها لم تدرس الأزمة الاقتصادية دراسة مناسبة خلال الفترة قيد النظر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد