Significant gaps that cause concern relate to the transfer of technology, capacity-building and the provision of additional financial resources for development. | UN | وتتصل الفجوات التي تثير القلق بنقل التكنولوجيا وبناء القدرة وتخصيص الموارد المالية الإضافية للتنمية. |
The gaps that have already been identified should be addressed. | UN | ومن الضروري معالجة الفجوات التي سبق تحديدها. |
At the same time, the draft comprehensive convention should aim only to fill the gaps that existed in the current instruments. | UN | وفي الوقت نفسه، ينبغي لمشروع الاتفاقية الشاملة أن يهدف فقط إلى ملء الفجوات التي توجد في الصكوك الحالية. |
The representative indicated that Ecuador was willing to cooperate with UNCTAD to address the gaps identified by applying the ADT. | UN | وأشارت إلى استعداد إكوادور للتعاون مع الأونكتاد في معالجة الفجوات التي حُددت في سياق تطبيق أداة التطوير المحاسبي. |
the gaps found during the review and described in the Appendix include: | UN | ومن الفجوات التي وجدت خلال الاستعراض ويرد صفها في التذييل ما يلي: |
Her Government had therefore developed an action plan to fill such gaps, which emphasized the need to generate data. | UN | وعليه فإن حكومتها وضعت خطة عمل لسد هذه الفجوات التي تؤكد على ضرورة توفير البيانات. |
16. Stresses further the need to fill gaps that may exist in the funding available for diversification of related activities in Africa; | UN | ١٦ - تشدد كذلك على ضرورة سد الفجوات التي قد توجد في التمويل المتاح لتنويع اﻷنشطة ذات الصلة في افريقيا؛ |
7. Stresses the need to fill gaps that may exist in the funding available for diversification of related activities in Africa; | UN | ٧ - تشدد على ضرورة سد الفجوات التي قد تظهر في التمويل المتاح لتنويع اﻷنشطة ذات الصلة في افريقيا؛ |
7. As to the need to fill gaps that may exist in funding available for diversification, this is the central message of our report. | UN | ٧ - أما عن ضرورة سد الفجوات التي قد توجد في التمويل المتاح للتنويع، فهذه هي الرسالة المحورية لتقديرنا. |
88. The commitment of UNICEF to equity aims at narrowing the gaps that keep back deprived and marginalized populations. | UN | 88 - ويرمي التزام اليونيسيف بتحقيق العدالة إلى تضييق الفجوات التي تجعل السكان المهمشين والمحرومين يتخلفون عن الركب. |
She urged the sponsors to make a sincere attempt to include the perspectives of the entire United Nations membership by bridging the gaps that had been left in the draft resolution when presenting such a measure in the future. | UN | وتحث المقدمين على القيام بمحاولة مخلصة لتضمين مناظير جميع أعضاء الأمم المتحدة عن طريق ردم الفجوات التي بقيت في مشروع القرار عند عرض تدبير كهذا في المستقبل. |
The Operation intends to continue to implement quick-impact projects to fill in gaps that still exist in strategic areas, in line with the overall mandate of the Operation. | UN | وتعتزم العملية مواصلة تنفيذ مشاريع الأثر السريع لسد الفجوات التي لا تزال قائمة في المجالات الاستراتيجية، تمشيا مع الولاية الشاملة للعملية. |
:: The United Nations should lead in the analysis/assessment of gaps that may exist in the international normative infrastructure and the development as necessary of appropriate standards/instruments to further strengthen the framework for child protection. | UN | :: يجب أن تقود الأمم المتحدة عمليات تحليل تقييم الفجوات التي يمكن أن تنشأ في البنية الأساسية التشريعية الدولية ووضع معايير وصكوك مناسبة حسب الاقتضاء لمواصلة تعزيز إطار حماية الطفل. |
In going forward this year, we need to consider whether the new peacebuilding architecture is filling the gaps we set it up to fill. | UN | وإذ نمضي قدما في هذا العام، علينا أن ننظر فيما إذا كان الهيكل الجديد لبناء السلام يسد الفجوات التي أنشئ من أجل سدها. |
:: What are the gaps identified in the current work of the United Nations on traditional knowledge and how should they be addressed? | UN | :: ما هي الفجوات التي جرى تحديدها في عمل الأمم المتحدة الحالي المتعلق بالمعارف التقليدية، وكيف يمكن معالجتها؟ |
Management actions to address the gaps identified have already started and will continue throughout 2012. | UN | وبدأت بالفعل إجراءات من جانب الإدار لمعالجة الفجوات التي تم تحديدها وستستمر طوال عام 2012. |
In national action plans, States take stock of what they are already doing to implement the Guiding Principles and identify gaps which require further policy action to implement the Guiding Principles. | UN | وتقيم خطط العمل الوطنية ما تقوم به الدول بالفعل من أجل تنفيذ المبادئ التوجيهية وتحديد الفجوات التي يمكن اتخاذ المزيد من الإجراءات المتعلقة بالسياسات بشأنها من أجل تنفيذ المبادئ التوجيهية. |
The cluster approach supports national responses and fills gaps where international support and solidarity are needed. | UN | ونهج المجموعات يدعم الاستجابات الوطنية ويسد الفجوات التي يلزم فيها تقديم المساعدة الدولية والتضامن. |
It is also concerned about the remaining gaps in data collection on all forms and manifestations of violence against women. | UN | كما أنها تشعر بالقلق إزاء الفجوات التي لا تزال تشوب عملية جميع البيانات المتعلقة بالعنف ضد المرأة بجميع أشكاله ومظاهره. |
The Representative's visit provided an opportunity to assess the extent to which gaps in response remained and to recommend ways in which these could be filled. | UN | وأتاحت زيارة الممثل فرصة لتقييم حجم الفجوات التي لا تزال قائمة فيما يتعلق بالاستجابة لاحتياجات المشردين داخليا والتوصية بالوسائل التي يمكن بها سد تلك الفجوات. |
A comprehensive revision of policies, rules and guidelines was needed in order to close the loopholes that led to such egregious and wasteful distortions. | UN | وأوضح أن تنقيحاً شاملاً للسياسات والقواعد والمبادئ التوجيهية ضروري من أجل سد الفجوات التي تؤدي إلى هذه التحريفات الفاضحة والمبدِّدة للموارد. |
As I went up to his still form, I could see the holes that had accomplished my purpose. | Open Subtitles | كفائز ما زال يعرض استطيع رؤية الفجوات التي توضح غرضي |