ويكيبيديا

    "الفجوات القائمة بين الجنسين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • gender gaps
        
    While women's status has improved in some areas like education, gender gaps remain pervasive. UN وبينما تحسن مركز المرأة في بعض المجالات مثل التعليم، لا تزال الفجوات القائمة بين الجنسين متفشية.
    It notes the importance of food security and nutrition for achieving goal 1 and the need to address gender gaps in the fight against hunger, and recognizes that insufficient priority is given to addressing malnutrition in women and girls. UN وتلاحظ أهمية الأمن الغذائي والتغذية لتحقيق الهدف 1 والحاجة إلى سد الفجوات القائمة بين الجنسين في مجال مكافحة الجوع، وتعترف بإعطاء أولوية كافية لمعالجة سوء التغذية لدى النساء والفتيات.
    gender gaps in labour force participation rates remain substantial and have only marginally declined, if at all. UN ولا تزال الفجوات القائمة بين الجنسين في معدلات المشاركة في القوى العاملة كبيرة، ولم يطرأ عليها سوى انخفاض طفيف، إن حدث انخفاض أصلا.
    gender gaps in labour force participation rates have declined, but only marginally and therefore remain substantial. UN وصحيح أن الفجوات القائمة بين الجنسين في معدلات المشاركة في القوى العاملة قد انحسرت، لكن ذلك قد حدث على نحو هامشي فحسب، ومن ثمّ فإن هذه الفجوات لا تزال كبيرة.
    Issues discussed included integrating employment objectives into national development strategies, overcoming gender gaps in labour force participation and increasing domestic demand for sustained growth. UN ومن المسائل التي نوقشت إدراج أهداف العمالة في الاستراتيجية الإنمائية الوطنية، وسد الفجوات القائمة بين الجنسين فيما يتعلق بالمشاركة في القوة العاملة وزيادة الطلب المحلي على النمو المستدام.
    It also allows national women's organisations to focus attention on gender participation in governance and decision-making and to pursue activities and policies aimed at closing the gender gaps. UN ويسمح أيضاً للمنظمات النسائية الوطنية بتركيز انتباههن على مشاركة المرأة في الدوائر الحكومية واتخاذ القرار ومتابعة الأنشطة والسياسات الهادفة إلى سد الفجوات القائمة بين الجنسين.
    However, much remained to be done, and a major problem was the lack of statistical information needed to define policies on such issues as the gender gaps in the labour sector and the transition from the informal to the formal sector. UN على أنها أضافت أنه لا يزال هناك الكثير مما يجب القيام به وأن من المشاكل الرئيسية انعدام المعلومات الإحصائية اللازمة لوضع السياسات المتعلقة بمسائل مثل الفجوات القائمة بين الجنسين في قطاع العمل والانتقال من القطاع غير المنظم إلى القطاع المنظم.
    There were four indicators for measuring the progress made in attaining the target of closing the gender gap in primary and secondary education by 2005 and eliminating all gender gaps in education by 2015. UN وأضافت قائلة إن هناك أربعة مؤشرات لقياس التقدم المحرز في بلوغ الهدف المتمثل في سد الفجوة الفاصلة بين الجنسين في التعليم الابتدائي والتعليم الثانوي بحلول عام 2005 وسد جميع الفجوات القائمة بين الجنسين في مجال التعليم بحلول عام 2015.
    7. To address gender gaps such as the exclusion from, or inadequate representation in, decision-making processes and leadership roles, justice mechanisms and ceremonies. UN 7 - معالجة الفجوات القائمة بين الجنسين كالاستبعاد من عمليات صنع القرار والأدوار القيادية، وآليات العدالة، والاحتفالات الرسمية، أو عدم التمثيل الكافي فيها.
    The Strategy notes that gender gaps tend to be much wider among disadvantaged groups (e.g. disabled people) and cause many problems for women. UN وتشير الاستراتيجية إلى أن الفجوات القائمة بين الجنسين تتسع أكثر عندما يتعلق الأمر بالفئات المحرومة (مثل الأشخاص ذوي الإعاقة) وتسبب للنساء الكثير من المشاكل().
    Despite such efforts, however, statistics provided by a 2009 ILO report show that gender gaps in employment remain. UN وبالرغم من هذه الجهود، قدم تقرير أعدته منظمة العمل الدولية في عام 2009 إحصاءات تبين بقاء الفجوات القائمة بين الجنسين في مجال العمالة().
    At the global level, while gender gaps in employment shrank from 2002 to 2007, they began to grow again from 2008 to 2012 in many regions. UN وبينما تقلصت الفجوات القائمة بين الجنسين في العمالة على الصعيد العالمي في الفترة الممتدة بين عامَي 2002 و 2007، بدأت تلك الفجوات تتسع مجددا في الفترة الممتدة بين عامَي 2008 و 2012 في العديد من المناطق().
    The draft guidelines propose an operational definition of entrepreneurship and a conceptual framework for collecting data on gender gaps in two sets of outcome variables -- entrepreneurial participation and enterprise performance -- as well as on the drivers of those gaps, including motivations, aspirations and entrepreneurial resources and constraints. UN ويقترح مشروع المبادئ التوجيهية وضع تعريف إجرائي لمباشرة الأعمال الحرة وإطار مفاهيمي لجمع البيانات عن الفجوات القائمة بين الجنسين في مجموعتين من متغيرات النتائج - المشاركة في مباشرة الأعمال الحرة وأداء المشاريع - وعن العوامل المؤدية إلى تلك الثغرات، ومنها المحفزات، والتطلعات، والموارد المتاحة لمباشرة الأعمال الحرة والقيود المفروضة عليها.
    48. The explicit and intensive focus by UNICEF on pursuing equity in development results provides a major opportunity to advance UNICEF organizational performance in gender mainstreaming and to make more effective and systematic contributions to gender-inclusive results and to the closing of gender gaps across all sectors covered by the Millennium Development Goals, at local, national and international levels. UN 48 - يتيح تركيز اليونيسيف الواضح والمكثف على التماس الإنصاف في ما تحققه من نتائج إنمائية فرصة كبيرة للنهوض بأداء اليونيسيف المؤسسي في مجال تعميم المنظور الجنساني، وتقديم مساهمات أكثر فعالية ومنهجية في تحقيق نتائج تشمل الجنسين، وسد الفجوات القائمة بين الجنسين في جميع القطاعات التي تغطيها الأهداف الإنمائية للألفية، وذلك على كل من المستوى المحلي والوطني والدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد