The results are, however, mixed in terms of closing the gender gap. | UN | بيد أن نتائج تلك البرامج متفاوتة من حيث سد الفجوة الجنسانية. |
I believe that the increased access to education has helped to considerably narrow the gender gap. | UN | وأعتقد أن زيادة فرصة الحصول على التعليم قد ساعدت إلى حد كبير في تضييق الفجوة الجنسانية. |
25. Mexico recognized the efforts to reduce the gender gap and the advancement in the empowerment of women. | UN | وأعربت المكسيك عن تقديرها للجهود المبذولة من أجل تقليص الفجوة الجنسانية والسير قدماً في سبيل تمكين المرأة. |
At the same time, it makes clear that much more needs to be done, in particular to close the gender gap in public life. | UN | وفي الوقت نفسه، يوضح التقرير أنه ما زال هناك الكثير مما يتعين عمله، وخصوصا لسد الفجوة الجنسانية في الحياة العامة. |
The report Global Employment Trends for Women 2008 showed that gender gaps had not narrowed substantially. | UN | وأوضح تقرير اتجاهات العمالة العالمية المتعلقة بالمرأة لعام 2008 أن الفجوة الجنسانية لم تضق كثيرا. |
Closing the gender gap in access to productive resources in agriculture is thus a high priority. | UN | ولذلك، فإن سد الفجوة الجنسانية في إمكانية الحصول على الموارد الإنتاجية في الزراعة يشكل أولوية عالية. |
Closing the gender gap in agriculture could also generate significant gains for that sector and for society as a whole. | UN | ومن شأن سد الفجوة الجنسانية في مجال الزراعة أن يحقق أيضا مكاسب كبيرة لهذا القطاع وللمجتمع ككل. |
It noted that despite policy developments, the gender gap still persisted. | UN | ولاحظت أن الفجوة الجنسانية لا تزال قائمةً على الرغم من التطورات السياساتية. |
the gender gap Report 2010 notes that greater gender equality correlates with a higher gross national product. | UN | ولاحظ تقرير الفجوة الجنسانية لعام 2010 أن تحقيق قدر أكبر من المساواة بين الجنسين يرتبط بتحقيق ناتج قومي إجمالي أعلى. |
the gender gap in employment had been closing before the crisis, but widened after it. | UN | وكانت الفجوة الجنسانية في مجال العمالة آخذة في التقلص قبل الأزمة ولكنها اتسعت بعدها. |
It aims at closing the gender gap in primary and secondary education by 2015. | UN | وتهدف المبادرة إلى سد الفجوة الجنسانية القائمة في مرحلتي التعليم الابتدائية والثانوية بحلول عام 2015. |
In Bolivia the gender gap in the enrolment rate for primary school improved substantially in the period 1992-2011. | UN | حدث في الفترة من 1992 إلى 2013 تحسن شديد ضيَّق الفجوة الجنسانية الموجودة في بوليفيا في معدل القيد بالمدارس الابتدائية. |
A Goldman Sachs study finds that narrowing the gender gap in employment could push per capita income in emerging markets up to 14 per cent higher by 2020. | UN | وانتهت دراسة لغولدمان ساكس إلى أن تضييق الفجوة الجنسانية في مجال العمل يمكن أن يرفع نصيب الفرد من الدخل في الأسواق الناشئة بنسبة تزيد بمقدار 14 في المائة بحلول عام 2020. |
An improvement in the gender gap is not always a positive development, because it might be triggered by young girls entering the labour market when they should be in school in an attempt to escape persistent poverty. | UN | وحدوث تحسن في الفجوة الجنسانية لا يعد دوما تطورا إيجابيا، لأنه ربما يكون نتيجة لدخول الفتيات سوق العمل بدلا من البقاء في المدرسة، في محاولة للتخلص من براثن الفقر المستديم. |
10. She stated that the strategic plan is an important contribution to the task of closing the gender gap in a measured, systematic and targeted manner. | UN | 10 - وذكرت أن الخطة الاستراتيجية هي مساهمة هامة في مهمة سد الفجوة الجنسانية بطريقة مدروسة ومنهجية ومحددة الهدف. |
Efforts should be intensified to include the disadvantaged and the marginalized in development progress, narrow the gender gap in health, education and labour markets, and seek ideas and views from all stakeholders in order to formulate relevant development solutions with meaningful outcomes. | UN | وينبغي تكثيف الجهود لإدماج الفئات المحرومة والفئات المهمّشة في تحقيق تقدُّم التنمية وتضييق الفجوة الجنسانية في مجالات الصحة والتعليم وأسواق اليد العاملة، والتماس الأفكار والآراء من كافة الجهات ذات المصلحة لصياغة حلول إنمائية مناسبة تحقّق نتائج مجدية. |
Measures taken to narrow the gender gap at tertiary education level include the setting up of an international Asian University for Women in Chittagong. | UN | 33- وتشمل التدابير المتخذة لتضييق الفجوة الجنسانية في التعليم العالي إنشاء جامعة آسيوية دولية للمرأة في تشيتاغونغ. |
The Government will continue to enhance vocational training of women with disabilities and develop more and appropriate jobs for them, in order to narrow the gender gap in employment. | UN | وستواصل الحكومة تحسين التدريب المهني للنساء ذوات الإعاقة وإيجاد مزيد من الوظائف الملائمة لهن، بغية تضييق الفجوة الجنسانية في مجال العمل. |
It includes recommendations to close the gender gap, through gender-sensitive policies and integrating gender equality into corporate decisions. | UN | ويتضمن التقرير توصيات لسد الفجوة الجنسانية عن طريق اتباع سياسات تراعي الفوارق بين الجنسين، وإدماج المساواة بين الجنسين في القرارات التي تتخذها الشركات. |
Closing these gender gaps could yield enormous dividends for development. | UN | ومن شأن سد هذه الفجوة الجنسانية أن يثمر مكاسب ضخمة للتنمية. |
ITU had launched a global campaign to address the gender divide in the information society. | UN | 51 - واستطرد قائلا إن الاتحاد الدولي للاتصالات أطلق حملة عالمية لمعالجة الفجوة الجنسانية في مجتمع المعلومات. |
They are victims to even further marginalization, particularly a gender gap in education, employment and political participation. | UN | فهن يقعن ضحايا المزيد من التهميش، لا سيما الفجوة الجنسانية في التعليم والتوظيف والمشاركة السياسية. |
It provides information and analysis on the existence of gender gap as well as indicates actions to be taken by policy-makers. | UN | كما يوفر ذلك معلومات وتحليلا بشأن وجود الفجوة الجنسانية ويبين الإجراءات التي يتعين أن يتخذها مقررو السياسات. |