UNIDO encouraged global business players to form effective linkages and turn the digital divide into an opportunity for all. | UN | وتشجع اليونيدو العوامل الفاعلة التجارية العالمية على إقامة صلات فعالة وتحويل الفجوة الرقمية إلى فرصة للجميع. |
Emphasis will also be placed on transforming the digital divide into digital opportunities and bringing the benefits of information and communication technology to all. | UN | وسيشدد أيضا على تحويل الفجوة الرقمية إلى فرص رقمية وإتاحة فوائد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للجميع. |
Emphasis will also be placed on transforming the digital divide into digital opportunities and bringing the benefits of information and communication technology to all. | UN | وسيشدد أيضا على تحويل الفجوة الرقمية إلى فرص رقمية وإتاحة فوائد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للجميع. |
10. The focus of the ICT debate had moved from the digital divide to the broadband divide. | UN | 10 - وتابعت قائلة إن تركيز الاهتمام في المناقشة المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات قد انتقل من الفجوة الرقمية إلى فجوة النطاقات العريضة. |
To maximize the contribution of ICT, however, governments, donors and other decision makers should shift their attention from bridging the digital divide to developing strategies specifically focused on helping the poor. | UN | غير أنه لتعظيم مساهمة تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، ينبغي للحكومات والجهات المانحة وغير ذلك من صانعي القرارات، أن يحولوا انتباههم من سد الفجوة الرقمية إلى وضع استراتيجيات تتركز على وجه التحديد على مساعدة الفقراء. |
Its success would be measured by the extent to which it contributed towards turning the digital divide into opportunities and promoting development. | UN | وسيقاس نجاحه بمدى مساهمته في تحويل الفجوة الرقمية إلى فرص وفي تشجيع التنمية. |
The challenge is to turn the digital divide into digital dividends. | UN | فالتحدي يتمثل في تحويل الفجوة الرقمية إلى مكاسب رقمية. |
The speed of global technological and economic transformation demands substantive and urgent action on a global scale to transform the digital divide into digital opportunity for all of humanity. | UN | إن سرعة التحول الاقتصادي والتكنولوجي العالمي يتطلب اتخاذ إجراءات فورية على النطاق العالمي لتحويل الفجوة الرقمية إلى فرصة رقمية لجميع البشرية. |
The World Summit on the Information Society, to be held in Geneva in 2003 and in Tunisia in 2005, will be of the utmost importance as a venue for turning the digital divide into a digital opportunity. | UN | ومؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، الذي سيعقد في جنيف عام 2003 وفي تونس عام 2005، سيكون على جانب كبير من الأهمية بوصفه محفلا لتحويل الفجوة الرقمية إلى فرصة رقمية. |
A common vision and understanding to ensure the effective and equitable character of such a global information society must be found, as a way to turn the digital divide into a digital opportunity. | UN | ويتعين التوصل إلى رؤية وفهم مشتركين لضمان أن يتسم مجتمع المعلومات العالمي هذا بطابع فعال ومنصف وذلك كوسيلة لتحويل الفجوة الرقمية إلى فرصة رقمية. |
Participants in the Summit therefore stated their firm commitment to turn the digital divide into a digital opportunity for all, particularly those who risk being left behind and being further marginalized. | UN | لذلك أعرب المشاركون في مؤتمر القمة عن التزامهم القوي بتحويل الفجوة الرقمية إلى فرصة رقمية للجميع، لا سيما لأولئك المعرضين لاحتمال التخلف عن الركب وزيادة التهميش. |
Policies can be implemented, as we have discovered, that turn the " digital divide " into a " digital dividend " . | UN | وكما اتضح لنا فإن السياسات التي تطبق قد تحول عناصر " الفجوة الرقمية " إلى أرباح " الثروة الرقمية " . |
27. The speed of global technological and economic transformation demands urgent action on a global scale to turn the digital divide into digital opportunities for all. | UN | 27- وتتطلب سرعة التحول التكنولوجي والاقتصادي عالميا إجراءات عاجلة على الصعيد العالمي لتحويل الفجوة الرقمية إلى فرص رقمية لصالح الجميع. |
7. Welcomes the Digital Solidarity Fund, established in Geneva as an innovative financial mechanism of a voluntary nature, open to interested stakeholders, with the objective of transforming the digital divide into digital opportunities for the developing world by focusing mainly on specific and urgent needs at the local level and seeking new voluntary sources of " solidarity " financing; | UN | 7 - ترحب بإنشاء صندوق التضامن في مجال التكنولوجيا الرقمية في جنيف، بوصفه آلية مالية مبتكرة ذات طابع طوعي، المفتوح لأصحاب المصلحة المعنيين والذي يستهدف تحويل الفجوة الرقمية إلى فرص في مجال التكنولوجيا الرقمية للعالم النامي بالتركيز أساسا على الاحتياجات المحددة والملحة على المستوى المحلي والسعي إلى الحصول على موارد طوعية جديدة للتمويل " التضامني " ؛ |
The Ministers welcomed the Digital Solidarity Fund (DSF) established in Geneva as an innovative financial mechanism of a voluntary nature open to interested stakeholders with the objective of transforming the digital divide into digital opportunities for the developing world by focusing mainly on specific and urgent needs at the local level and seeking new voluntary sources of " solidarity " finance. | UN | 345 - ورحب الوزراء بصندوق التضامن الرقمي الذي أنشئ في جنيف بوصفه آلية مالية مبتكرة ذات طابع طوعي مفتوح باب الانضمام إليها أمام أصحاب المصالح المعنيين بهدف تحويل الفجوة الرقمية إلى فرص رقمية في العالم النامي عن طريق التركيز أساسا على الاحتياجات الخاصة والملحة على الصعيد المحلي والبحث عن مصادر " طوعية " جديدة للتمويل " التضامني " . |
The Heads of State and Government welcomed the Digital Solidarity Fund (DSF) established in Geneva as an innovative financial mechanism of a voluntary nature open to interested stakeholders with the objective of transforming the digital divide into digital opportunities for the developing world by focusing mainly on specific and urgent needs at the local level and seeking new voluntary sources of " solidarity " finance. | UN | 455 - رحب رؤساء الدول والحكومات بصندوق التضامن الرقمي الذي أنشئ في جنيف كآلية مالية مبتكرة ذات طبيعة طوعية مفتوح باب الانضمام إليها أمام الأطراف المعنية بهدف تحويل الفجوة الرقمية إلى فرص رقمية في العالم النامي بالتركيز في المقام الأول على الاحتياجات الخاصة الملحة على المستوى المحلي والبحث عن مصادر طوعية جديدة للتمويل " التضامني " . |
The Ministers stressed the importance of voluntary financing to the Digital Solidarity Fund (DSF) established in Geneva as an innovative financial mechanism of a voluntary nature open to interested stakeholders with the objective of transforming the digital divide into digital opportunities for the developing world by focusing mainly on specific and urgent needs at the local level and seeking new voluntary sources of " solidarity " finance. | UN | 540 - شدد الوزراء على أهمية التمويل الطوعي لصندوق التضامن الرقمي الذي أنشئ في جنيف كآلية تمويلية مبتكرة ذات طبيعة طوعية مفتوحة لأصحاب المصلحة المهتمين بهدف تحويل الفجوة الرقمية إلى فرص رقمية في العالم النامي، وذلك بالتركيز في المقام الأول على الاحتياجات الملحة والمحددة على المستوى المحلي والسعي للحصول على موارد طوعية للتمويل " التضامني " . |
697. The Ministers stressed the importance of voluntary financing to the Digital Solidarity Fund (DSF) established in Geneva as an innovative financial mechanism of a voluntary nature open to interested stakeholders with the objective of transforming the digital divide into digital opportunities for the developing world by focusing mainly on specific and urgent needs at the local level and seeking new voluntary sources of " solidarity " finance. | UN | 697- شدَّد الوزراء على أهمية التمويل الطوعي لصندوق التضامن الرقمي الذي أنشئ في جنيف كآلية تمويلية مبتكرة ذات طبيعية طوعية مفتوحة لأصحاب المصلحة المهتمين بهدف تحويل الفجوة الرقمية إلى فرص رقمية في العالم النامي، وذلك بالتركيز أساساً على الاحتياجات الملحة والمحددة على المستوى المحلي والسعي للحصول على موارد طوعية للتمويل " التضامني " . |