ويكيبيديا

    "الفجوة بين البلدان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the gap between
        
    • the divide between
        
    It is with great sadness that we see the gap between rich and poor countries dangerously increasingly rather than diminishing. UN وإننا لننظر بأسى كبير إلى الفجوة بين البلدان الغنية والفقيرة التي تتزايد بشكل خطير بدلا من أن تتناقص.
    Moreover, the asymmetries among States are increasing daily, and the gap between poor and rich countries is widening. UN وعلاوة على ذلك، تزداد التفاوتات بين الدول كل يوم، وتتسع الفجوة بين البلدان الغنية والبلدان الفقيرة.
    Korea, for its part, remains very much committed to serving in a leadership role in bridging the gap between the developed and developing countries. UN وكوريا، من جانبها، ستبقى ملتزمة للغاية بالاضطلاع بدور ريادي في سد الفجوة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    Otherwise we will merely be perpetuating differences and widening the gap between rich and poor countries. UN وما لم يحدث هذا فإننا سنساعد على إدامة الفوارق وتوسيع الفجوة بين البلدان الغنية والبلدان الفقيرة.
    The lack of access to technology widens the gap between developed and developing countries. UN وانعدام إمكانية الوصول إلى التكنولوجيا يعمق الفجوة بين البلدان النامية والمتقدمة النمو.
    the gap between the rich and the poor needs to be closed. UN ويجب سد الفجوة بين البلدان الغنية والبلدان الفقيرة.
    That, in turn, contributed to widening the gap between countries. UN وهذا يسهم بدوره في توسيع الفجوة بين البلدان.
    Mechanisms needed to be found so that such a pooling of assets could narrow the gap between the rich and the poor countries. UN ويقتضي اﻷمر إيجاد آلية تجعل من تجمع الثروات في معين واحد وسيلة لسد الفجوة بين البلدان الغنية والبلدان الفقيرة.
    While the gap between rich and poor countries widens, thousands of Central Americans are being deported from the United States, even though their countries have been devastated by a hurricane. UN وفي حين تتسع الفجوة بين البلدان الغنية والبلدان الفقيرة، يجري في الولايات المتحدة ترحيل اﻵلاف من رعايا بلدان أمريكا الوسطى، رغم أن إعصارا قد اجتاح تلك البلدان.
    The responsibility of the international community is great with regard to these economic policies favouring the developed countries which widen daily the gap between rich and poor countries. UN ويتحمل المجتمع الدولي مسؤولية كبيرة بسبب وضعه سياسـات اقتصاديـة محابيـة للبلدان المتقدمة؛ مما يؤدي إلى اتساع الفجوة بين البلدان الفقيرة والبلدان الغنية يوماً بعد يوم.
    Yet the statistics showed that the gap between industrialized countries and developing countries was growing ever-wider. UN ومع هذا تدل اﻹحصاءات على أن الفجوة بين البلدان الصناعية والبلدان النامية تزداد اتساعا.
    It might be wondered whether the purpose of globalization was to widen the gap between the developed and developing countries. UN وتساءل عما إذا كان الغرض من العولمة هو زيادة سعة الفجوة بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو.
    With its mandate, UNIDO could play a key role in narrowing the gap between developed and developing countries. UN واليونيدو قادرة، من خلال ولايتها، على أن تضطلع بدور أساسي في تضييق الفجوة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    the gap between developed and developing countries continues to be impressive, although developing countries are slowly catching up. UN ولا تزال الفجوة بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية كبيرة الحجم للغاية، وإن كانت البلدان النامية تلحق بالركب ببطء.
    We are aiming to achieve the One Laptop Per Child project, designed to bridge the gap between developed countries and developing countries. UN ونحن ماضون نحو تحقيق مشروع حاسوب محمول لكل طفل، وهو مصمم لسد الفجوة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    Indeed, the application of rigid solutions has contributed rather to a further widening of the gap between countries. UN وفي الواقع، فإن تطبيق الحلول غير المرنة قد أسهم في ازدياد اتساع الفجوة بين البلدان.
    She would be interested to hear his ideas on how to bridge the gap between the developed and the developing countries. UN وقالت إنها مهتمة في أن تسمع آراءه بشأن طريقة جسر الفجوة بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو.
    It is our responsibility to continue to work to reduce the gap between the rich and the poor countries and to ensure that globalization benefits all of humankind. UN وتقع على عاتقنا مسؤولية مواصلة العمل لتقليص الفجوة بين البلدان الغنية والفقيرة وضمان أن تستفيد البشرية كلها من العولمة.
    In absolute terms, the gap between the ICT leaders and the ICT laggards is growing. UN ومن الناحية المطلقة، تتزايد الفجوة بين البلدان الرائدة في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والبلدان المختلفة عنها.
    We must act now decisively and effectively to reduce the gap between rich and poor countries and to ensure that globalization benefits all humanity. UN ولا بد أن نعمل الآن بحسم وفعالية لخفض الفجوة بين البلدان الغنية والفقيرة ولضمان استفادة كل البشر من العولمة.
    On the other hand, it could contribute to widening the divide between the developed and the developing countries. UN غير أنها يمكن أن تسهم في توسيع الفجوة بين البلدان المتقدمة والنامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد