ويكيبيديا

    "الفحص الدقيق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • enhanced scrutiny
        
    • thorough examination
        
    • close scrutiny
        
    • careful scrutiny
        
    • close examination
        
    • careful examination
        
    • closer examination
        
    • intense scrutiny
        
    • rigorous examination
        
    • scan
        
    • scrutiny in
        
    • scrutiny of
        
    • strict test of
        
    • the scrutiny
        
    Furthermore, Fiji provided a detailed account of its legislation concerning the conduct of enhanced scrutiny. UN وإضافة لذلك، قدمت فيجي عرضا مفصلا لتشريعاتها المتعلقة بإجراء الفحص الدقيق.
    However, the legislation did not clarify under which circumstances enhanced scrutiny had to be applied. UN إلا أن تلك التشريعات لا توضح في أي ظروف يتعين تطبيق إجراءات الفحص الدقيق.
    The issue will always boil down to a thorough examination of the primary rule concerned and the circumstances of its violation. UN وستنتهي المسألة دائما الى الفحص الدقيق للقاعدة اﻷولية المعنية وملابسات انتهاكها.
    On close scrutiny, the recorded footage showed a white pickup truck entering the area of the explosion shortly before Mr. Hariri's convoy. UN ويُظهر الفحص الدقيق للتسجيل شاحنة صغيرة بيضاء تدخل إلى منطقة الانفجار قبل فترة وجيزة من موكب السيد الحريري.
    solution is a careful scrutiny of the shipment documents, including the end user certificate, especially when the final destination of the consignment is in close proximity to countries in conflict. UN ويتمثل الحل الفعال والممكن في الفحص الدقيق لوثائق الشحن بما في ذلك شهادة المستعمل النهائي، وخاصة عندما تكون الوجهة النهائية للشحنة على مقربة من بلدان تدور فيها الصراعات.
    At close examination, the Accord spoke to all of the core elements of the Bali Action Plan: a long-term goal; adaptation; mitigation; finance; technology; forests; and measurement, reporting and verification (MRV). UN وعند الفحص الدقيق يتضح أن الاتفاق راعي جميع العناصر الرئيسية في خطة عمل بالي: وهي هدف طويل الأجل يتمثل في التكيف، والتخفيف، والتمويل، والتكنولوجيا، والغابات إضافة إلى القياس والإبلاغ والتحقق.
    A careful examination has determined that the current furniture is worn but still functional and can meet the programme's needs. UN وقد أفضى الفحص الدقيق إلى أن الأثاث الموجود حاليا بالٍ لكنه ما زال قابلا للاستخدام وأن بإمكانه تلبية احتياجات البرنامج.
    Furthermore, no specific regulation provided for enhanced scrutiny of accounts maintained by public officials. UN وعلاوة على ذلك، لا توجد قواعد محددة لتطبيق الفحص الدقيق على حسابات الموظفين العموميين.
    Box 35 Example of positive experience in implementing measures relating to verification of identity and enhanced scrutiny of customers of financial institutions: Canada UN مثال لتجربة ايجابية في تنفيذ تدابير تتعلق بتحقق المؤسسات المالية من هوية الزبائن وتطبيق الفحص الدقيق على حساباتهم: كندا
    Such enhanced scrutiny shall be reasonably designed to detect suspicious transactions for the purpose of reporting to competent authorities and should not be construed to discourage or prohibit financial institutions from doing business with any legitimate customer. UN ويصمم ذلك الفحص الدقيق بصورة معقولة تتيح كشف المعاملات المشبوهة لغرض إبلاغ السلطات المعنية بها، ولا ينبغي أن يؤوّل على أنه يثني المؤسسات المالية عن التعامل مع أي زبون شرعي أو يحظر عليها ذلك.
    Belarus reported passages of legislation that did not clarify whether financial institutions were indeed notified of the identity of persons to whose accounts enhanced scrutiny had to be applied. UN وأبلغت بيلاروس عن صدور تشريعات ولكنها لا توضح ما اذا كنت المؤسسات المالية تُبلّغ بالفعل بهوية الشخصيات الطبيعية أو الاعتبارية التي ينبغي تطبيق الفحص الدقيق على حساباتها.
    It was also stated that any solution adopted to address the workload issues faced by the Commission should not be to the detriment of a thorough examination of submissions to the Commission. UN كما ذكر أن أي حل يعتمد لمواجهة عبء العمل الذي تواجهه اللجنة ينبغي ألا يمس الفحص الدقيق للوثائق المقدمة إلى اللجنة.
    A thorough examination of the experiences learned and the prevailing international situation can help us to probe ways and means of enhancing the system’s response capacity. UN وإن الفحص الدقيق للخبرات المستخلصة والحالة الدولية السائدة يمكن أن يساعدنا على التعرف على طرق ووسائل تحسين قدرة المنظومة على الاستجابة.
    I'm warning you now that the entertainment division Is gonna come under some very close scrutiny. Open Subtitles أنا أحذرك , هذا التمثيل الترفيهي سوف يخضعك الى الفحص الدقيق
    The proposals for the establishment of a sliding gradient or a two-tiered gradient that would differentiate between large and small- or medium-sized economies warranted close scrutiny. UN كما أن الاقتراحات المتعلقة بتحديد معامل تدرج أو معامل من عتبتين يفرق بين الاقتصادات الكبيرة والاقتصادات الصغيرة أو المتوسطة الحجم مقترحات تستدعي الفحص الدقيق.
    solution is a careful scrutiny of the shipment documents, including the end user certificate, especially when the final destination of the consignment is in close proximity to countries in conflict. UN ويتمثل الحل الفعال والممكن في الفحص الدقيق لوثائق الشحن بما في ذلك شهادة المستعمل النهائي، وخاصة عندما تكون الوجهة النهائية للشحنة على مقربة من بلدان تدور فيها الصراعات.
    51. A close examination of those terms of reference indicates that some of the new elements, which expand the functions of the Office of the Ombudsman, will have to be incorporated in revised terms of reference. UN 51 - ويبين الفحص الدقيق لتلك الاختصاصات أنه سيتوجب إدماج بعض العناصر الجديدة التي توسع نطاق مهام مكتب أمين المظالم في الاختصاصات المنقحة.
    A careful examination of the trailer for fingerprints is essential. UN ويعتبر الفحص الدقيق للمقطورة للبحث عن بصمات أصابع أمر ضروري.
    Evidence that appears to have some substance but upon closer examination will prove to have no relevance whatsoever to this case. Open Subtitles الأدلة التي تبدو ان لها بعض المواد ولكن عند الفحص الدقيق سوف نثبت ان ليست لها أي صلة على الإطلاق بهذه القضية
    In addition, the intense scrutiny applied to the special procedures as a whole in the context of the transition from the Commission to the Human Rights Council means that consideration should be given to the ways in which the Council and the General Assembly could strengthen the support they provide to the system as a whole. UN وإضافة إلى ذلك، يعني الفحص الدقيق الذي يطبق على الإجراءات الخاصة ككل في سياق الانتقال من لجنة حقوق الإنسان إلى مجلس حقوق الإنسان أنه ينبغي النظر في السبل التي يمكن بها للمجلس وللجمعية العامة تعزيز الدعم الذي يقدمانه للمنظومة برمتها.
    The Committee stresses the need and importance of rigorous examination of the Department's publications programme by the intergovernmental bodies. UN وتشدد اللجنة على ضرورة وأهمية الفحص الدقيق لبرنامج منشورات الإدارة من قبل الهيئات الحكومية الدولية.
    The Equal Treatment Commission, as part of its biannual research on permanent and temporary contracts, issued opinions on individual cases and also, relying on quick scan, on individual companies. UN أما اللجنة المعنية بالمساواة في المعاملة، كجزء من بحثها الذي تجريه كل سنتين عن العقود الدائمة والعقود المؤقتة، فقد أصدرت فتاوى بشأن حالات فردية، معتمدة على الفحص الدقيق السريع بشأن شركات إفرادية.
    Exercising heightened scrutiny in respect of customers engaged in sectors identified by competent authorities as being widely used for the financing of terrorism. UN الفحص الدقيق للغاية للعملاء المشاركين في أنشطة حددتها السلطات المختصة بأنها تستخدم على نطاق واسع لتمويل الإرهاب.
    (b) Any restrictions on the exercise of the right to freedom of expression must meet a strict test of justification. UN (ب) إن فرض أية قيود على ممارسة هذا الحق يجب أن يصمد أمام الفحص الدقيق لمبرراته().
    the scrutiny she is under now only proves that she was right to worry about being judged. Open Subtitles الفحص الدقيق الذي تخضع له الآن يثبت بأنها كانت محقة في خوفها من حكم الناس عليها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد