The Special Rapporteur emphasizes that the description and documentation is important, not only the initial medical examination itself. | UN | ويشدد المقرر الخاص على أن الوصف والتوثيق مهمين، وليس فقط الفحص الطبي الأولي في حد ذاته. |
Subsequent medical examination of the staff members indicated trauma and bruising. | UN | وأثبت الفحص الطبي الذي وقّع عليهما لاحقا وجود إصابات وكدمات. |
It adds that the medical examination of detainees, without fear of reprisals, is the State party's responsibility. | UN | ويضيف بأنه من مسؤولية الدولة الطرف تأمين الفحص الطبي عن المحتجزين دون خوف من التعرض لأعمال انتقامية. |
Of a total of 4,925 applicants, 4,025 were screened and 889 selected for medical screening. | UN | ومن بين 925 4 طالبا إجمالا، تم فحص 025 4 واختير 889 منهم لإجراء الفحص الطبي. |
It also includes the medical examination conducted on admission in order to prevent torture and other ill-treatment. | UN | ويتضمن السجل أيضاً الفحص الطبي للمحتجز قبل احتجازه، منعاً للتعذيب وسواه من ضروب سوء المعاملة. |
A medical examination was compulsory at the beginning of detention. | UN | إن الخضوع ﻹجراء الفحص الطبي الزامي لدى بدء الاحتجاز. |
According to medical examination, he died, strangled by hands. | UN | وتبين من الفحص الطبي أنه توفي مخنوقا باليدين. |
The subsequent medical examination found Mr. Uribarrena Otxoa to have light injuries consisting of scratches on his back. | UN | وكشف الفحص الطبي اللاحق عن إصابة السيد أوريبارينا أوكسوا بجروح طفيفة تتمثل في خدوش في ظهره. |
Police officers should not be present during the medical examination. | UN | وينبغي ألا يكون ضباط الشرطة حاضرين أثناء الفحص الطبي. |
Therefore, the Ministry of Internal Affairs had issued an order in 2003 on provisional detention of suspects, guaranteeing a medical examination. | UN | لهذا، أصدرت وزارة الداخلية أمرا في عام 2003 يتعلق بالاحتجاز الاحتياطي للمشتبه فيهم وينص على ضمان الفحص الطبي لهم. |
The medical examination report did not indicate any significant findings. | UN | ولم يخلص تقرير الفحص الطبي إلى أية استنتاجات تذكر. |
This medical examination will reveal him and then we shall do battle. | Open Subtitles | هذا الفحص الطبي سوف يكشف عنه وبعد ذلك علينا بدأ المعركة. |
She now claims before the Committee that the physician had been mistaken in stating that Fatoumata had suffered her injuries three weeks before the medical examination. | UN | وهي تدعي الآن أمام اللجنة أن الطبيب قد أخطأ إذ أشار إلى أن فاتوماتا أصيبت بجروحها قبل الفحص الطبي بثلاثة أسابيع. |
According to the author's son, however, the medical examination in question was carried out by a doctor while all three of them remained fully dressed. | UN | ومع ذلك، ذكر ابن صاحبة البلاغ، أن الفحص الطبي المذكور قد أجراه طبيب بينما كانوا هم ثلاثتهم مرتدين لكامل ملابسهم. |
(i) Review and classification of medical examination reports from examining physicians worldwide; | UN | ' 1` استعراض وتصنيف تقارير الفحص الطبي المقدمة من أطباء الفحص على نطاق العالم؛ |
medical examination of 250 candidates for mission deployment or travel | UN | إجراء الفحص الطبي لما مجموعه 250 مرشحا لإيفادهم إلى البعثات أو لأغراض السفر |
The Subcommittee also recommends that the fact that a detainee underwent a medical examination, the name of the physician and the results of the examination should be duly recorded. | UN | وتوصي اللجنة الفرعية أيضاً بضرورة تسجيل اسم الطبيب ونتائج الفحص الطبي على النحو الواجب بعد خضوع المحتجز للفحص الطبي. |
There is total lack of privacy during medical screening because of insufficient partitions. | UN | ولا توجد أي خصوصية في أثناء الفحص الطبي بسبب عدم كفاية الحواجز الفاصلة. |
Moreover, there are also provisions for medical examinations, performance of religious ceremonies, meetings with relatives, and the writing of wills, among others. | UN | وعلاوة على ذلك، هناك أيضا أحكام تقضي بإجراء الفحص الطبي وأداء الطقوس الدينية ولقاء الأقارب وكتابة الوصايا من جملة أمور. |
And we are live at the scene of the crash that caused it all with Dr. Kate Murphy, Chief medical examiner. | Open Subtitles | ونحن نعيش في موقع الحادث التي تسببت في كل شيء مع الدكتور كيت مورفي، الرئيس الفحص الطبي. |
You do realize, when you pass this medical exam, you leave the country. | Open Subtitles | أنت تدركين أنه عندما تمررين هذا الفحص الطبي تغادرين البلد |
Decision No. 19 on periodic medical check-ups for workers at risk of contracting occupational diseases | UN | قرار رقم 19بشأن الفحص الطبي الدوري للعمال المعرضين لخطر الإصابة بأمراض المهنة؛ |
He left the Hospital about one week before the examination date. | UN | وغادر المستشفى قبل أسبوع واحد تقريبا من موعد الفحص الطبي. |
See, I'm only asking because I'm concerned about medical testing. | Open Subtitles | انظري، أنا أسأل فقط لأنني قلقة حول الفحص الطبي. |
::Medically examined and immunized new mission staff | UN | :: الفحص الطبي لموظفي البعثات الجدد وتحصينهم |
It was explained that the medical check-up and other initial formalities lasted only for a couple of hours. | UN | وقيل إن الفحص الطبي وغيره من الإجراءات الأولية لا يستغرقان أكثر من ساعتين. |
The school health programme has been intensified to include medical inspections and health screening for all schoolchildren. | UN | وقد تم تكثيف برنامج الصحة المدرسية ليشمل الفحص الطبي والفرز الصحي لجميع تلاميذ المدارس. |
36. The Education Law provides for the compulsory medical inspection of all schoolchildren. | UN | ٣٦ - وينص قانون التعليم على إجراء الفحص الطبي اﻹلزامي لجميع أطفال المدارس. |
Do you know why I took so long at the physical today? | Open Subtitles | هل تعرفون لم استغرقت وقتاً طويلاً في الفحص الطبي اليوم ؟ |