ويكيبيديا

    "الفحص الطبي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • medical examination
        
    • medical screening
        
    • medical examinations
        
    • medical examiner
        
    • medical exam
        
    • medical check-ups
        
    • the examination
        
    • medical testing
        
    • medically examined
        
    • medical check-up
        
    • health screening
        
    • medical inspection
        
    • physical
        
    • the medical
        
    The Special Rapporteur emphasizes that the description and documentation is important, not only the initial medical examination itself. UN ويشدد المقرر الخاص على أن الوصف والتوثيق مهمين، وليس فقط الفحص الطبي الأولي في حد ذاته.
    Subsequent medical examination of the staff members indicated trauma and bruising. UN وأثبت الفحص الطبي الذي وقّع عليهما لاحقا وجود إصابات وكدمات.
    It adds that the medical examination of detainees, without fear of reprisals, is the State party's responsibility. UN ويضيف بأنه من مسؤولية الدولة الطرف تأمين الفحص الطبي عن المحتجزين دون خوف من التعرض لأعمال انتقامية.
    Of a total of 4,925 applicants, 4,025 were screened and 889 selected for medical screening. UN ومن بين 925 4 طالبا إجمالا، تم فحص 025 4 واختير 889 منهم لإجراء الفحص الطبي.
    It also includes the medical examination conducted on admission in order to prevent torture and other ill-treatment. UN ويتضمن السجل أيضاً الفحص الطبي للمحتجز قبل احتجازه، منعاً للتعذيب وسواه من ضروب سوء المعاملة.
    A medical examination was compulsory at the beginning of detention. UN إن الخضوع ﻹجراء الفحص الطبي الزامي لدى بدء الاحتجاز.
    According to medical examination, he died, strangled by hands. UN وتبين من الفحص الطبي أنه توفي مخنوقا باليدين.
    The subsequent medical examination found Mr. Uribarrena Otxoa to have light injuries consisting of scratches on his back. UN وكشف الفحص الطبي اللاحق عن إصابة السيد أوريبارينا أوكسوا بجروح طفيفة تتمثل في خدوش في ظهره.
    Police officers should not be present during the medical examination. UN وينبغي ألا يكون ضباط الشرطة حاضرين أثناء الفحص الطبي.
    Therefore, the Ministry of Internal Affairs had issued an order in 2003 on provisional detention of suspects, guaranteeing a medical examination. UN لهذا، أصدرت وزارة الداخلية أمرا في عام 2003 يتعلق بالاحتجاز الاحتياطي للمشتبه فيهم وينص على ضمان الفحص الطبي لهم.
    The medical examination report did not indicate any significant findings. UN ولم يخلص تقرير الفحص الطبي إلى أية استنتاجات تذكر.
    This medical examination will reveal him and then we shall do battle. Open Subtitles هذا الفحص الطبي سوف يكشف عنه وبعد ذلك علينا بدأ المعركة.
    She now claims before the Committee that the physician had been mistaken in stating that Fatoumata had suffered her injuries three weeks before the medical examination. UN وهي تدعي الآن أمام اللجنة أن الطبيب قد أخطأ إذ أشار إلى أن فاتوماتا أصيبت بجروحها قبل الفحص الطبي بثلاثة أسابيع.
    According to the author's son, however, the medical examination in question was carried out by a doctor while all three of them remained fully dressed. UN ومع ذلك، ذكر ابن صاحبة البلاغ، أن الفحص الطبي المذكور قد أجراه طبيب بينما كانوا هم ثلاثتهم مرتدين لكامل ملابسهم.
    (i) Review and classification of medical examination reports from examining physicians worldwide; UN ' 1` استعراض وتصنيف تقارير الفحص الطبي المقدمة من أطباء الفحص على نطاق العالم؛
    medical examination of 250 candidates for mission deployment or travel UN إجراء الفحص الطبي لما مجموعه 250 مرشحا لإيفادهم إلى البعثات أو لأغراض السفر
    The Subcommittee also recommends that the fact that a detainee underwent a medical examination, the name of the physician and the results of the examination should be duly recorded. UN وتوصي اللجنة الفرعية أيضاً بضرورة تسجيل اسم الطبيب ونتائج الفحص الطبي على النحو الواجب بعد خضوع المحتجز للفحص الطبي.
    There is total lack of privacy during medical screening because of insufficient partitions. UN ولا توجد أي خصوصية في أثناء الفحص الطبي بسبب عدم كفاية الحواجز الفاصلة.
    Moreover, there are also provisions for medical examinations, performance of religious ceremonies, meetings with relatives, and the writing of wills, among others. UN وعلاوة على ذلك، هناك أيضا أحكام تقضي بإجراء الفحص الطبي وأداء الطقوس الدينية ولقاء الأقارب وكتابة الوصايا من جملة أمور.
    And we are live at the scene of the crash that caused it all with Dr. Kate Murphy, Chief medical examiner. Open Subtitles ونحن نعيش في موقع الحادث التي تسببت في كل شيء مع الدكتور كيت مورفي، الرئيس الفحص الطبي.
    You do realize, when you pass this medical exam, you leave the country. Open Subtitles ‫أنت تدركين أنه عندما تمررين ‫هذا الفحص الطبي تغادرين البلد
    Decision No. 19 on periodic medical check-ups for workers at risk of contracting occupational diseases UN قرار رقم 19بشأن الفحص الطبي الدوري للعمال المعرضين لخطر الإصابة بأمراض المهنة؛
    He left the Hospital about one week before the examination date. UN وغادر المستشفى قبل أسبوع واحد تقريبا من موعد الفحص الطبي.
    See, I'm only asking because I'm concerned about medical testing. Open Subtitles انظري، أنا أسأل فقط لأنني قلقة حول الفحص الطبي.
    ::Medically examined and immunized new mission staff UN :: الفحص الطبي لموظفي البعثات الجدد وتحصينهم
    It was explained that the medical check-up and other initial formalities lasted only for a couple of hours. UN وقيل إن الفحص الطبي وغيره من الإجراءات الأولية لا يستغرقان أكثر من ساعتين.
    The school health programme has been intensified to include medical inspections and health screening for all schoolchildren. UN وقد تم تكثيف برنامج الصحة المدرسية ليشمل الفحص الطبي والفرز الصحي لجميع تلاميذ المدارس.
    36. The Education Law provides for the compulsory medical inspection of all schoolchildren. UN ٣٦ - وينص قانون التعليم على إجراء الفحص الطبي اﻹلزامي لجميع أطفال المدارس.
    Do you know why I took so long at the physical today? Open Subtitles هل تعرفون لم استغرقت وقتاً طويلاً في الفحص الطبي اليوم ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد