ويكيبيديا

    "الفحوص الطبية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • medical examinations
        
    • medical examination
        
    • medical check-ups
        
    • medical checks
        
    • medical tests
        
    • medical exams
        
    • health examinations
        
    • health checks
        
    • medical consultations
        
    • physical examinations
        
    • medical check-up
        
    • medicals
        
    medical examinations should be carried out in strict confidentiality. UN ويجب أن تُجرى الفحوص الطبية في سرية تامة.
    medical examinations will include screening for tropical diseases, specific health risks and early detection of certain cancerous conditions. UN وستشمل الفحوص الطبية تلك المتعلقة باﻷمراض المدارية وبمخاطر صحية محددة، والكشف المبكر عن بعض الحالات السرطانية.
    medical examinations will include screening for tropical diseases, specific health risks and early detection of certain cancerous conditions. UN وستشمل الفحوص الطبية تلك المتعلقة باﻷمراض المدارية وبمخاطر صحية محددة، والكشف المبكر عن بعض الحالات السرطانية.
    There is no routine provision for the kind of thorough medical examination that is required. UN وفي العادة، لا تُجرى الفحوص الطبية المطلوبة بشكل كامل.
    The right of detainees to medical examinations and health care; UN حق السجين في الاستفادة من الفحوص الطبية والرعاية الصحية؛
    They will also have the right to all medical examinations and medical services funded by the health insurance fund. UN ويحق لهؤلاء أيضا إجراء كافة الفحوص الطبية والحصول على كافة الخدمات الطبية الممولة من صندوق التأمين الصحي.
    The State party should ensure that it upholds patient-doctor confidentiality during such medical examinations. UN وينبغي للدولة الطرف أن تضمن الحفاظ على السرية بين المريض والطبيب أثناء إجراء تلك الفحوص الطبية.
    The medical officer conducts emergency and periodic medical examinations, and initial medical examinations for new staff. UN ويجري الطبيب الفحوص الطبية الطارئة والدورية، بالإضافة إلى الفحوص الطبية الأولية للموظفين الجدد.
    Lower number of incoming medical examinations owing to the fact that pending cases were not counted. UN يعزى تدني عدد الفحوص الطبية الواردة إلى عدم تعداد الحالات المعلقة.
    medical examinations of persons taken into custody in such places are not a routine practice. UN فإجراء الفحوص الطبية للمحتجزين في هذه الأماكن لا يندرج ضمن الممارسات الروتينية.
    In this regard, medical examinations should be private and confidential, without the presence of the police, except where strictly necessary. UN وفي هذا الصدد، ينبغي إجراء الفحوص الطبية على انفراد وفي سرية، دون وجود الشرطة إلا في حالات الضرورة القصوى.
    Implementation of transfer to digital storage and electronic processing of the medical examinations records for peacekeeping military observers and civilian police officers UN تنفيذ عملية تحويل سجلات الفحوص الطبية للمراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية في عمليات حفظ السلام إلى التخزين الرقمي والمعالجة الإلكترونية
    However, while this form for routine medical examinations existed, the delegation observed that it was only sporadically used and medical examinations were most commonly carried out only at the request of the detainees. UN وعلى حين أن هذا الشكل من الفحوص الطبيبة الروتينية موجود، لاحظ الوفد أنه لم يكن مستخدماً إلا لماماً وأن الفحوص الطبية كانت تجري في معظم الأحيان بناء على طلب المحتجزين.
    The doctors who performed medical examinations of detainees were generally forensic doctors, belonging to an independent professional body. UN ويكون الأطباء الذين يجرون الفحوص الطبية للمحتجزين بوجه عام من الأطباء الشرعيين الذين ينتمون لهيئة مهنية مستقلة.
    Regular medical examinations have not become part of the health care for old women and those with disabilities. UN ولم تصبح الفحوص الطبية المنتظمة جزءا من الرعاية الصحية بالنسبة للمسنات، والمعاقات.
    The medical officer conducts emergency and periodic medical examinations, and initial medical examinations for new staff. UN وتجري الطبيبة الفحوص الطبية الطارئة والدورية، بالإضافة إلى الفحوص الطبية الأولية للموظفين الجدد.
    Incorporation of medical examination information for mission staff into EarthMed software (United Nations electronic patient record software) UN إدراج معلومات الفحوص الطبية المتعلقة بموظفي البعثات ضمن برمجية الأمم المتحدة الإلكترونية لسجلات المرضى EarthMed
    This is only permitted if a medical examination is necessary for a job because the applicant's own health or that of others may be at risk. UN ولا يُسمح بذلك إلا إذا كانت الفحوص الطبية ضرورية لأن صحة طالب العمل أو الآخرين قد تكون معرضة للخطر.
    As of 1996, 44 per cent of the female population of Mongolia underwent medical check-ups or treatment. UN واعتبارا من عام ١٩٩٦، شملت الفحوص الطبية والعلاجات ٤٤ في المائة من نساء منغوليا.
    This protection will include medical checks during pregnancy and after delivery. UN وتشمل هذه الحماية الفحوص الطبية أثناء فترة الحمل وبعد الولادة.
    At the hospital, medical tests confirmed that he had severe injuries to the spine, head injuries and bruises. UN وفي المستشفى، أكدت الفحوص الطبية أن صاحب الشكوى يعاني من جروح خطيرة في العمود الفِقري، ومن إصابات ورضوض في الجمجمة.
    Sample countries also observed that they incur post-deployment expenses, including inland demobilization costs and post-deployment medical exams. UN ولاحظت بلدان العينة أيضاً أنها تتكبد نفقات بعد النشر، منها تكاليف التسريح الداخلي وتكاليف الفحوص الطبية بعد النشر.
    All required predeparture HIV/AIDS testing or predeparture health examinations must be respectful of the human rights of women migrants. UN ويجب احترام حقوق الإنسان للعاملات المهاجرات عند إجراء جميع الفحوص المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيرها من الفحوص الطبية قبل المغادرة.
    The families; who can not take their preschool age children to routine health checks; and the expectant mothers are provided with regular healthcare assistance. UN وتقدم مساعدات منتظمة خاصة بالرعاية الصحية للأُسر التي لا تتمكن من إرسال أطفالها قبل سن الدراسة لإجراء الفحوص الطبية الروتينية، وللأُمهات الحوامل.
    a Including visits for medical consultations, injections and dressings. UN (أ) تشمل زيارات الفحوص الطبية والحقن والتضميد.
    physical examinations following sexual violence may be experienced as further violence, or at least as invasive. UN وقد تبدو الفحوص الطبية عقب العنف الجنسي كأنها عنف آخر أو على الأقل شبيهة به في الدخول.
    :: medical check-up and treatment, access to translation services, as well as consultation on their rights and responsibilities; UN :: توفير الفحوص الطبية والعلاج الطبي، والتمكين من الحصول على خدمات الترجمة، فضلاً عن المشورة فيما يتعلق بحقوقهن ومسؤولياتهن؛
    He's exhibiting similar symptoms. I'll get the brother's medicals. Open Subtitles لقد ظهرت عليه أعراض مشابهة سأذهب لأحضر الفحوص الطبية لأخيه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد