It recalled, however, that under the current scale, Argentina had picked up points, as it was above the threshold for the low per capita income adjustment. | UN | بيد أنها أشارت إلى أنه بموجب الجدول الحالي، حققت الأرجنتين نقاطا أعلى حيث إنها تعلو عتبة التسوية المتصلة بنصيب الفرد المنخفض من الدخل. |
50. His delegation supported the use of the low per capita income adjustment and the debt-burden adjustment in determining capacity to pay. | UN | 50 - وأضاف أن وفد بلده يؤيد استخدام التعديلين المتعلقين بدخل الفرد المنخفض وبعبء الدين في تحديد القدرة على الدفع. |
Lastly, consideration needed to be given to the low per capita income adjustment. | UN | وذكر في النهاية أنه ينبغي إيلاء النظر للتسوية المتصلة بنصيب الفرد المنخفض من الدخل. |
The adjustment for low per capita income was an integral part of the scale methodology and should be maintained. | UN | وأضاف أن تسوية دخل الفرد المنخفض جزء لا يتجزأ من منهجية الجدول وينبغي الإبقاء عليها. |
82. The Committee referenced the situation faced by countries moving up through the low per capita income threshold. | UN | 82 - وأشارت اللجنة إلى الحالة التي تواجهها البلدان التي تتجاوز عتبة معدل دخل الفرد المنخفض. |
The low per capita income adjustment should be continued for the time being. | UN | وذكر أنه ينبغي أن يتواصل في الوقت الراهن استخدام تسوية دخل الفرد المنخفض. |
The low per capita income allowance formula should also be retained. | UN | ويجب كذلك اﻹبقاء على صيغة الخصم المعمول به لدخل الفرد المنخفض. |
They concluded that the adjustment was not sufficiently soundly based nor substantial enough to justify modifying the basic income measure and it would best be subsumed under the low per capita income adjustment. | UN | وخلص اﻷعضاء الى أن التسوية لا تقوم على أساس كاف من الصحة وليست من اﻷهمية بحيث تسوغ تعديل مقياس الدخل اﻷساسي، ولذا يستحسن ادراجها في اطار تسوية دخل الفرد المنخفض. |
The Group supported the low per capita income allowance formula as | UN | وأيدت المجموعة صيغة الخصم المسموح به لدخل الفرد المنخفض بوصفه جزءا أساسيا وتلقائيا ﻵلية التعديل، ينبغي تطبيقه بالاقتران مع حد لدخل الفرد يعادل متوسط دخل الفرد في |
20. The low per capita income allowance was fundamental to the principle of capacity to pay. | UN | ٢٠ - واستطرد قائلا إن الخصم المسموح به لدخل الفرد المنخفض أساسي من حيث مبدأ القدرة على الدفع. |
Taking national income as the basic factor in measuring Member States' capacity to pay and granting appropriate low per capita income relief was a sound method that had proved its worth over the years. | UN | واعتبار الدخل الوطني عاملا أساسيا لقياس قدرة الدول اﻷعضاء على الدفع ومنح الخصم المناسب للدول ذات دخل الفرد المنخفض طريقة سليمة ثبتت جدواها على مر اﻷعوام. |
The low per capita income allowance formula should be maintained as the basic element for reflecting the actual capacity to pay of Member States, although the application of other factors should also be further refined. | UN | وينبغي اﻹبقاء على صيغة الخصم بالنسبة لدخل الفرد المنخفض بوصفها العنصر اﻷساسي الذي يعكس القدرة الفعلية للدول اﻷعضاء على الدفع، وإن كان ينبغي أيضا تحسين تطبيق عوامل أخرى. |
In this regard, they emphasized that the core elements of the current methodology of the scale of assessments, such as base period, Gross National Income, conversion rates, low per capita income adjustment, gradient, floor, ceiling for Least Developed Countries and debt stock adjustment must be kept intact and are not negotiable. | UN | وفي هذا الصدد أكدوا أن جوهر عناصر المنهج الحالي لجدول التقديرات، مثل فترة الأساس والدخل القومي الإجمالي وأسعار التحويل وتسوية دخل الفرد المنخفض ومعامل التدرج والحد الأدنى والحد الأقصى لأقل البلدان نمواً وتسوية رصيد الدين يتعيَّن أن تظل كما هي دون مساس وهي غير قابلة للتفاوض. |
It would also oppose any attempts to undermine the principle of the low per capita income adjustment, which had been an integral part of the scale methodology since 1948. | UN | وسوف تعارض أيضا كل المحاولات الرامية إلى تقويض تسوية دخل الفرد المنخفض التي لم تنفك تشكل جزءا لا يتجزأ من منهجية الجدول منذ عام 1948. |
Those members argued that any proposal to set a limit on the low per capita income adjustment would be discriminatory, arbitrary and without any technical justification. | UN | وحاجَّ هؤلاء الأعضاء بأن أي مقترح يدعو إلى وضع حدود للتسوية المتصلة بنصيب الفرد المنخفض من الدخل سيكون تمييزيـا وعشوائيا ولا يستند إلى أي تبرير فني. |
It strongly supported the view that the low per capita income adjustment should be applied to developing countries; that adjustment was one of the fundamental aspects of the scale methodology. | UN | وذكر أن الوفد يؤيد بشدة الرأي القائل بوجوب تطبيق التسوية المتصلة بنصيب الفرد المنخفض الدخل على البلدان النامية، ذلك أن تلك التسوية هي أحد الجوانب اﻷساسية لمنهجية تحديد الجدول. |
The low per capita income adjustment should be reviewed in a comprehensive manner, since the current methodology was lacking in fairness and equity, particularly in the case of Member States with relatively low per capita incomes but large economies. | UN | وينبغي استعراض التسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل على نحو شامل، حيث أن المنهجية الحالية تفتقر إلى العدالة واﻹنصاف، وخاصة في حالة الدول اﻷعضاء ذات دخل الفرد المنخفض نسبيا وإن كانت تتمتع باقتصادات كبيرة. |
His Government was of the view that the principle of low per capita income adjustment should be upheld and that a progressive surtax should not be imposed on countries with high per capita incomes. | UN | وقال إن حكومته توافق على أنه ينبغي تدعيم التسوية المتصلة بنصيب الفرد المنخفض من الدخل، وإنه لا ينبغي فرض رسوم إضافية تدريجية على البلدان ذات الدخول الفردية المرتفعة. |
He supported the statements made by the representatives of Bahrain, Saudi Arabia and Singapore on the issue of discontinuity in relation to the low per capita income adjustment. | UN | وأعرب عن تأييده للبيانات التي أدلى بها ممثلو البحرين وسنغافورة والمملكة العربية السعودية بخصوص مسألة عدم الاستمرارية فيما يتعلق بالتسوية المتصلة بدخل الفرد المنخفض. |
WGFS/19/Add.4 low per capita income adjustment: effect of various gradients | UN | WGFS/19/Add.4 - تعديل نصيب الفرد المنخفض من الدخل - أثر مختلف التدرجات |