ويكيبيديا

    "الفرصة السانحة حاليا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • current opportunity
        
    • the current window of opportunity
        
    Highlighting the supportive role that the international community will continue to play in helping the Greek Cypriot and Turkish Cypriot leaders to exploit fully the current opportunity, UN وإذ يسلط الضوء على الدور الداعم الذي سيواصل المجتمع الدولي أداءه لمساعدة الزعيمين القبرصي التركي والقبرصي اليوناني على اغتنام الفرصة السانحة حاليا على نحو تام،
    Highlighting the supportive role that the international community will continue to play in helping the Greek Cypriot and Turkish Cypriot leaders to exploit fully the current opportunity, UN وإذ يسلط الضوء على الدور الداعم الذي سيواصل المجتمع الدولي أداءه لمساعدة الزعيمين القبرصي التركي والقبرصي اليوناني على اغتنام الفرصة السانحة حاليا بالكامل،
    Highlighting the supportive role the international community will continue to play in helping the Greek Cypriot and Turkish Cypriot leaders to exploit fully the current opportunity, UN وإذ يسلط الضوء على الدور الداعم الذي سيواصل المجتمع الدولي أداءه لمساعدة الزعيمين القبرصي التركي والقبرصي اليوناني على اغتنام الفرصة السانحة حاليا على نحو تام،
    Highlighting the supportive role the international community will continue to play in helping the Greek Cypriot and Turkish Cypriot leaders to exploit fully the current opportunity, UN وإذ يسلط الضوء على الدور الداعم الذي سيواصل المجتمع الدولي أداءه لمساعدة الزعيمين القبرصي التركي والقبرصي اليوناني على اغتنام الفرصة السانحة حاليا على نحو تام،
    We should remind ourselves that the current window of opportunity for further major breakthroughs in disarmament, particularly nuclear disarmament, may well be a narrow one, and that another opportunity might not present itself again in our lifetime. UN وينبغي أن نذكر أنفسنا، بأن الفرصة السانحة حاليا لتحقيق مزيد من الانجازات الخارقة في مجال نزع السلاح، وبخاصة نزع السلاح النووي، قد تكون محدودة فعلا، وإنه قد لا تلوح لنا فرصة ثانية أثناء حياتنا.
    16. He hoped that delegations would seize the current opportunity to explore all possible avenues for resolving the issues impeding the adoption of the draft convention. UN 16 - وأعرب عن الأمل في أن تقتنص الوفود الفرصة السانحة حاليا من أجل استطلاع كل السبل الممكنة لحل المسائل التي تعوق اعتماد مشروع الاتفاقية.
    I urge the Somali authorities not to miss the current opportunity to ensure the full representation of women in political processes, in line with Security Council resolution 1325 (2000). UN وأحث السلطات الصومالية على عدم تفويت الفرصة السانحة حاليا لكفالة التمثيل الكامل للمرأة في العمليات السياسية، وفقا لقرار مجلس الأمن 1325 (2000).
    Encouraging continued momentum in the negotiations and the maintenance of goodwill and trust, looking forward to substantive progress and the full exploitation of the current opportunity, commending the Greek Cypriot and Turkish Cypriot leaders for the political leadership they have shown so far, and welcoming the intention of the SecretaryGeneral to keep the Council informed of further development and progress, UN وإذ يشجع على المحافظة على الزخم الذي تشهده المفاوضات والتمسك بحسن النية والثقة، وإذ يتطلع إلى إحراز تقدم جوهري واغتنام الفرصة السانحة حاليا بالكامل، وإذ يثني على الزعيمين القبرصي التركي والقبرصي اليوناني لما أبدياه حتى الآن من قيادة سياسية، وإذ يرحب باعتزام الأمين العام إبقاء المجلس على علم بأي تطور وتقدم آخرين،
    Encouraging continued momentum in negotiations and the maintenance of goodwill and trust, looking forward to substantive progress and the full exploitation of the current opportunity, commending the Greek and Turkish Cypriot leaders for the political leadership they have shown so far, and welcoming the intention of the Secretary-General to keep the Council informed of further development and progress, UN وإذ يشجع على المحافظة على الزخم الذي تشهده المفاوضات والتمسك بحسن النية والثقة، وإذ يتطلع إلى إحراز تقدم جوهري واغتنام الفرصة السانحة حاليا بالكامل، وإذ يثني على الزعيمين القبرصي التركي والقبرصي اليوناني لما أظهراه حتى الآن من مقدرة على القيادة السياسية، وإذ يرحب باعتزام الأمين العام إبقاء مجلس الأمن على علم بأي تطور وتقدم آخرين،
    Encouraging continued momentum in negotiations and the maintenance of goodwill and trust, looking forward to substantive progress and the full exploitation of the current opportunity, commending the Greek and Turkish Cypriot leaders for the political leadership they have shown so far, and welcoming the intention of the Secretary-General to keep the Council informed of further development and progress, UN وإذ يشجع على المحافظة على الزخم الذي تشهده المفاوضات والتمسك بحسن النية والثقة، وإذ يتطلع إلى إحراز تقدم جوهري واغتنام الفرصة السانحة حاليا بالكامل، وإذ يثني على الزعيمين القبرصي التركي والقبرصي اليوناني لما أظهراه حتى الآن من مقدرة على القيادة السياسية، وإذ يرحب باعتزام الأمين العام إبقاء مجلس الأمن على علم بأي تطور وتقدم آخرين،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد