The Committee welcomes the recent submission of additional information by Israel and appreciates this opportunity to address the situation of the Covenant within its territories. | UN | وترحب اللجنة بما قدمته إسرائيل مؤخراً من معلومات إضافية وتغتنم هذه الفرصة لتناول حالة العهد في الأراضي المعنية. |
I would like also to take this opportunity to address the problems of international migration. | UN | وأود اغتنام هذه الفرصة لتناول مشاكل الهجرة الدولية. |
I would like to take this opportunity to address some additional issues which are of considerable importance for Ukraine. | UN | وأود اغتنام هذه الفرصة لتناول بعض المسائل الأخرى ذات الأهمية الكبيرة بالنسبة لأوكرانيا. |
In the area of sustainable development, the Committee would have an opportunity to address energy questions. | UN | وفي مجال التنمية المستدامة، ستتاح للجنة الفرصة لتناول مسائل الطاقة. |
We would like to take this opportunity to touch upon some issues of particular relevance to our country. | UN | ونود اغتنام هذه الفرصة لتناول بعض المسائل التي تهم بلدنا بشكل خاص. |
It had been the intention of the organizations to use that opportunity to address the issues of gender parity and geographical representation. | UN | وقالا إنّ منظمتيهما تعتزمان اغتنام الفرصة لتناول مسائل التكافؤ بين الجنسين والتمثيل الجغرافي. |
A conference could provide an opportunity to address issues broader than the outstanding questions regarding the draft comprehensive convention, including the definition of terrorism. | UN | فمؤتمر كهذا يمكن أن يتيح الفرصة لتناول مسائل أعم من المسائل العالقة بشأن مشروع الاتفاقية الشاملة، ومنها تعريف الإرهاب. |
I would like to take this opportunity to address the North Korean nuclear issue. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لتناول القضية النووية الخاصة بكوريا الشمالية. |
Statement The International Federation on Ageing is pleased to have this opportunity to address the important theme of this session of the Commission on Social Development. | UN | يسر الاتحاد الدولي للشيخوخة أن تسنح له هذه الفرصة لتناول الموضوع الهام المطروح على هذه الدورة من دورات لجنة التنمية الاجتماعية. |
Saint Vincent and the Grenadines, like 133 other current Member States, was neither consulted nor afforded an opportunity to address the composition and function of the Council. | UN | وسانت فنسنت وجزر غرينادين، مثلها مثل الدول الأعضاء الـ 133 الحالية الأخرى، لم تستشر ولم تعط الفرصة لتناول تشكيل المجلس وأسلوب عمله. |
At the Doha Review Conference later this year, we will have an opportunity to address the critical issues of international economic cooperation and development. | UN | في مؤتمر الدوحة الاستعراضي المزمع عقده في وقت لاحق من هذا العام، ستتاح لنا الفرصة لتناول المسائل الهامة جدا المتمثلة في التعاون الاقتصادي الدولي والتنمية. |
They could also be an opportunity to address what was perhaps the single most important issue in the short term -- existing explosive remnants of war -- and to tackle the needs and assistance priorities of the affected countries. | UN | ويمكن أن تتيح تلك الاجتماعات أيضاً الفرصة لتناول ما قد يعد الموضوع الأهم على المدى القصير، أي المتفجرات القائمة من مخلفات الحرب، والاستجابة لاحتياجات البلدان المعنية وأولوياتها في مجال المساعدة. |
Once again, we have an opportunity to address the implementation of the recommendations contained in the report of the Secretary-General on the causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa. | UN | مرة أخرى، تتاح لنا الفرصة لتناول تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن أسباب الصراع في أفريقيا وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها. |
I would like to take this opportunity to address the question of the illicit trade in small arms and light weapons and to inform the Committee of the actions undertaken by the Government of the Republic of Moldova with respect to small arms and light weapons. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لتناول مسألة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وإحاطة اللجنة علماً بجهود حكومة جمهورية مولدوفا فيما يتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
The work programme of the Congress will include a high-level segment in which States will be represented at the highest possible level, giving them an opportunity to address the various topics of the Congress and to participate in thematic round tables. | UN | وسيشتمل برنامج عمل المؤتمر على جزء رفيع المستوى تمثل فيه الدول على أرفع مستوى ممكن، وتتاح لممثليها الفرصة لتناول شتى مواضيع المؤتمر والمشاركة في الموائد المستديرة المواضيعية. |
28. The representative of Bangladesh said that UNCTAD IX would provide an opportunity to address critical issues in the areas of trade and development. | UN | ٨٢- وقال ممثل بنغلاديش إن مؤتمر اﻷونكتاد التاسع سيتيح الفرصة لتناول القضايا الحاسمة اﻷهمية في مجالي التجارة والتنمية. |
Allow me, at this decisive stage of the negotiations, to take this opportunity to address some important points of the rolling text in a little more detail. | UN | واسمحوا لي، في هذه المرحلة الحاسمة من المفاوضات، أن أغتنم هذه الفرصة لتناول بعض النقاط الهامة من النص المتداول بمزيد من التفصيل. |
Mr. Zainuddin (Malaysia): My delegation welcomes the opportunity to address the subject of the responsibility to protect (R2P). | UN | السيد زين الدين (ماليزيا) (تكلم بالإنكليزية): يرحب وفدي بهذه الفرصة لتناول موضوع المسؤولية عن الحماية بالمناقشة. |
However, it does allow the global community the opportunity to address the issue in a collective manner that could create the necessary political will, thereby permitting the mobilization of relevant and requisite resources. | UN | بيـــد أن هـــذا الحـــوار يتيح للمجتمع الدولي الفرصة لتناول هذه القضية بطريقة جماعية من شأنها أن تشكل الإرادة السياسية اللازمة، وبذلــك تسمح بتعبئــة الموارد المطلوبة وذات الصلة. |
My delegation wishes to take this opportunity to touch upon the item entitled " Practical confidence-building measures in the field of conventional arms " , which is another of the substantive items on the agenda of the Commission this year. | UN | ويود وفدي أن يغتنم هذه الفرصة لتناول البند المعنون " التدابير العملية لبناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية " ، وهو بند آخر من البنود الأساسية المدرجة على جدول أعمال الهيئة هذا العام. |
Uzbekistan took the opportunity to dwell on three of the most recent trends in State policy with respect to human rights. | UN | واغتنمت أوزبكستان الفرصة لتناول أحدث ثلاثة اتجاهات في سياسة الدولة المتعلقة بحقوق الإنسان. |