ويكيبيديا

    "الفرصة لحث" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • opportunity to urge
        
    We can take the opportunity to urge India and Pakistan to turn back from the path they chose in 1998. UN ونستطيع أن نغتنم الفرصة لحث الهند وباكستان على الرجوع عن الطريق الذي اختاره في عام 1998.
    We therefore take this opportunity to urge all States that have not yet done so to sign and ratify the CTBT without delay. UN ولذلك فإننا نغتنم هذه الفرصة لحث جميع الدول التي لم تقم بعد بالتوقيع والتصديق على المعاهدة على أن تفعل ذلك دون إبطاء.
    He took the opportunity to urge the Government of Iraq to ratify the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment in 2008. UN واغتنم ممثلي تلك الفرصة لحث حكومة العراق على التصديق، في عام 2008، على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    He therefore took the opportunity to urge the Government to cooperate fully with the Special Adviser of the Secretary-General who was expected to visit shortly. UN ولذلك ينتهز الفرصة لحث الحكومة على التعاون بصورة كاملة مع المستشار الخاص للأمين العام الذي يتوقع أن يقوم بزيارة عما قريب.
    I would like to take this opportunity to urge Member States to accelerate the work of the General Assembly, with a view to the early conclusion of the pending conventions on international terrorism, in order to enhance the capacity of the international community to combat terrorism. UN وأود اغتنام هذه الفرصة لحث الدول الأعضاء على الإسراع بعمل الجمعية العامة، من أجل الإبرام المبكر للاتفاقيات قيد النظر المعنية بالإرهاب الدولي بغية تعزيز قدرة المجتمع الدولي على مكافحة الإرهاب.
    My delegation takes this opportunity to urge the Governments and parties concerned to fully ensure the safety and security of humanitarian staff and the legal prosecution of those responsible for attacks against United Nations personnel. UN وينتهز وفدي هذه الفرصة لحث الحكومات والأطراف المعنية على ضمان سلامة وأمن الموظفين الإنسانيين بشكل كامل والمقاضاة القانونية للمسؤولين عن القيام بهجمات ضد أفراد الأمم المتحدة.
    She wished to take the opportunity to urge those countries which had consistently funded the activities of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) to continue to provide assistance, even in situations of great financial difficulties. UN وهي تنتهز تلك الفرصة لحث البلدان التي واصلت تمويل أنشطة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين على مواصلة تقديم المساعدة، حتى في حالات الصعوبات المالية الكبيرة.
    The Government of the Federal Republic of Nigeria takes this opportunity to urge the Security Council and the international community to prevail on the Cameroonians to maintain peace in the Bakassi and do nothing to further jeopardize stability in the area. UN وتغتنم حكومة جمهورية نيجيريا الاتحادية هذه الفرصة لحث مجلس اﻷمن والمجتمع الدولي على اقناع الكاميرونيين بالحفاظ على السلام في باكاسي واﻹحجام عن القيام بأي عمل من شأنه تعريض استقرار المنطقة للخطر.
    I therefore take this opportunity to urge the international community to support Zimbabwe by providing the country with a financial stimulus package to enable us to mitigate and offset the economic and financial crisis. UN ولذا أنتهز هذه الفرصة لحث المجتمع الدولي على دعم زمبابوي بتقديم حزمة من الحوافز المالية للبلد لكي نتمكن من تخفيف الأزمة الاقتصادية والمالية وتجاوز أضرارها.
    I therefore take this opportunity to urge delegations which have not yet spoken in favour of this proposal to do so, and those who still harbour certain doubts about it to put them on the table, so that we can seek a negotiated solution. UN لذا أغتنم هذه الفرصة لحث الوفود التي لم تتحدث دعماً لهذا الاقتراح على أن تقوم بذلك، ولحث الوفود التي ما تزال تساورها بعض الشكوك بشأنه على أن تعبر عن هذه الشكوك، من أجل التوصل إلى حل تفاوضي.
    We also take this opportunity to urge the nuclear-weapon States to accede to the Protocol to the Treaty on the South-East Asia Nuclear-Weapon-Free Zone, as an effective step in further strengthening confidence-building measures between nuclear-weapon States and the countries of South-East Asia. UN كما نغتنم هذه الفرصة لحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على الانضمام إلى بروتوكول معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا، باعتبار ذلك خطوة فعالة في زيادة تعزيز تدابير بناء الثقة بين الدول الحائزة للأسلحة النووية وبلدان جنوب شرق آسيا.
    I would like to take this opportunity to urge the international community to pursue and intensify its efforts in the area of providing assistance to support States and subregional organizations such as ECOWAS in their fight to control and eventually eradicate the scourge of the proliferation of small arms and light weapons. UN أود أن أغتنم هذه الفرصة لحث المجتمع الدولي على مواصلة وتكثيف جهوده في مجال تقديم المساعدة لدعم الدول والمنظمات دون الإقليمية مثل الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في نضالها للسيطرة على آفة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والقضاء عليها في نهاية المطاف.
    We avail ourselves of this opportunity to urge those countries that have not yet done so to ratify the Treaty, as well as to work on improving its verification system, which is an oversight system of international scope and which has already proved to be effective on various occasions. UN ونغتنم هذه الفرصة لحث البلدان التي لم تصدق على المعاهدة بعد على القيام بذلك، وكذلك العمل على تحسين نظام التحقق الخاص بالمعاهدة، وهو نظام رقابة على النطاق الدولي أثبت بالفعل أنه فعال في مناسبات مختلفة.
    That is why we are taking this opportunity to urge donors to work to ensure the success of ongoing discussions, especially on replenishment, with the International Development Association and the World Bank Group, as well as with the African Development Fund and the African Development Bank Group. UN ولهذا السبب نغتنم هذه الفرصة لحث المانحين على العمل لكفالة نجاح المناقشات الجارية مع المؤسسة الإنمائية الدولية ومجموعة البنك الدولي، وكذلك مع صندوق التنمية الأفريقي ومجموعة البنك الأفريقي للتنمية، خاصة بشأن إعادة التمويل.
    We would like to take this opportunity to urge the nuclear-weapon States to accede to the South-East Asia Nuclear-Weapon-Free Zone Protocol with a view to enhancing confidence-building measures between the nuclear-weapon States and the South-East Asian countries. UN ونود أن نغتنم هذه الفرصة لحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على الانضمام إلى بروتوكول المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا بهدف تعزيز تدابير بناء الثقة بين الدول الحائزة للأسلحة النووية وبلدان جنوب شرق آسيا.
    5. As such, Malaysia would like to take this opportunity to urge all States to share their invaluable inputs in relation to the matter in order to improve the current international regime on reservations to treaties as well as to assist the Commission in completing the guidelines. UN 5 - وبناء على ذلك، تود ماليزيا أن تنتهز هذه الفرصة لحث جميع الدول على المشاركة بمساهماتها القيمة بشأن هذا الموضوع من أجل تحسين النظام الدولي الراهن المتعلق بالتحفظات على المعاهدات، وكذلك لمساعدة اللجنة على استكمال المبادئ التوجيهية.
    We would rather take this opportunity to urge both the Israelis and the Palestinians to reflect on whether the present situation is what they really want, and, if not, to undertake immediately discussions on all remaining questions, including further Israeli redeployment, a Palestinian airport in Gaza and a safe passage between Gaza and the West Bank, as well as the settlement issue, in a candid and open-minded manner. UN وإنما أود أن نغتنم هذه الفرصة لحث اﻹسرائيليين والفلسطينيين على حد سواء على التفكير فيما اذا كانت الحالة الراهنة هي ما يتوخانه بالفعل، وإلا فينبغي الدخول فورا في مناقشات بشأن جميع المسائل المتبقية، بما في ذلك إعادة انتشار أخرى لﻹسرائيليين، وإنشاء مطار فلسطيني في غزة وممر آمن بين غزة والضفة الغربية، فضلا عن مسألة الاستيطان، بطريقة شجاعة ومنفتحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد