They will be given an opportunity to participate in awareness-raising and training meetings to benefit fully from the Convention. | UN | وستعطى هذه الأطراف الفرصة للمشاركة في بعث الوعي واجتماعات التدريب كي تستفيد استفادة كاملة من الاتفاقية. |
Gambia appreciates the opportunity to participate in the various conferences of the United Nations. | UN | وتقدر غامبيا الفرصة للمشاركة في العديد من مؤتمرات الأمم المتحدة. |
Giving the disabled an opportunity to participate in various sports and cultural competitions at the national and international levels; | UN | إتاحة الفرصة للمشاركة في المسابقات الرياضية والثقافية المختلفة على المستوى المحلي والخارجي؛ |
By educating and supporting future parents, we are offering them the chance to participate actively in the health formation of their child. | UN | وبواسطة تثقيف آباء وأمهات المستقبل ودعمهم، فإننا نمنحهم الفرصة للمشاركة بنشاط في تشكيل صحة الطفل. |
As a landlocked developing country (LLDC), Uganda welcomes the opportunity to take part. | UN | وبوصف أوغندا بلدا ناميا غير ساحلي فإنها ترحب بهذه الفرصة للمشاركة. |
I urge Iraqi leaders to use this opportunity to engage in a process aimed at resolving these important issues. | UN | وإنني أحث الزعماء العراقيين على اغتنام هذه الفرصة للمشاركة في عملية ترمي إلى حل هذه المسائل الهامة. |
We also want to thank him for the opportunity to participate in this high-level dialogue, whose complex theme is very relevant to us in the developing world. | UN | نود أيضا أن نشكر الرئيس ﻹعطائنا الفرصة للمشاركة في هذا الحوار الرفيع المستــوى الذي يكتســي موضوعه المعقد أهمية كبيرة بالنسبة لنا في العالم النامي. |
- protecting local commodity output and the service sector and giving women the opportunity to participate actively in these spheres; | UN | - حماية الناتج المحلي من السلع اﻷساسية وقطاع الخدمات ومنح المرأة الفرصة للمشاركة بشكل فعلي في هذه المجالات؛ |
These bodies should take account of the information received, even if it comes from organizations not in consultative status and, if necessary, they should give such organizations the opportunity to participate in their work. | UN | وينبغي لهذه الهيئات أن تأخذ المعلومات الواردة في الاعتبار، حتى لو جاءت من منظمات لا تتمتع بمركز استشاري وعليها، إذا لزم اﻷمر، أن تمنح هذه المنظمات الفرصة للمشاركة في عملها. |
It was hoped that there would be an opportunity to participate in future discussions as these indicators were developed. | UN | وأعرب عن اﻷمل في أن تتاح الفرصة للمشاركة في مناقشات تجري مستقبلا، في الوقت الذي يجري فيه وضع هذه المؤشرات. |
My delegation therefore welcomes the opportunity to participate in this debate and attaches great significance to the topic under discussion. | UN | ولذلك، يرحب وفدي بإتاحة هذه الفرصة للمشاركة في هذه المناقشة ويولي أهمية كبيرة للموضوع قيد المناقشة. |
They will have the opportunity to participate in a process that will be transparent and open-ended. | UN | وستتاح لها الفرصة للمشاركة في عملية شفافة ومفتوحة العضوية. |
In closing, permit me to express my thanks for the opportunity to participate in this meeting, the benefits of which will enrich our national approach to fighting this epidemic. | UN | وفي الختام أود أن أشكركم على منحي الفرصة للمشاركة في هذه الجلسة وأن ما سأجنيه من منافع سوف يثري نهجناً الوطني الرامي إلى مكافحة هذا الوباء. |
▪ The opportunity to participate in all national events celebrated by the Ministry | UN | الفرصة للمشاركة في جميع المناسبات الوطنية التي تحتفل بها الوزارة. |
It is essential that all stakeholders have an opportunity to participate in their preparation. | UN | ومن الضروري أن تتاح لجميع أصحاب المصلحة الفرصة للمشاركة في إعداد هذه الاستراتيجيات. |
Jonas and Tama thanked all present for the opportunity to participate in the annual day discussion. | UN | وقدم جوناس وتاما الشكر لجميع الحاضرين على إتاحتهما الفرصة للمشاركة في يوم المناقشة السنوي. |
Our membership of the United Nations has provided us with the opportunity to participate in all international discussions of importance. | UN | وقد أتاحت لنا عضويتنا في اﻷمم المتحدة الفرصة للمشاركة في جميع المناقشات الدوليــة الهامــة. |
A healthy society is one that takes care of all its members and gives them a chance to participate in decisions that affect their lives. | UN | إن أي مجتمع هو ذلك المجتمع الذي يرعى جميع أعضائه ويمنحهم الفرصة للمشاركة في اتخاذ القرارات التي تؤثر على حياتهم. |
We offer patients who are experiencing severe mood symptoms the opportunity to take part in a randomized clinical trial. | Open Subtitles | نقدم للمرضى الذين لديهم مشاكل تقلب المزاج الفرصة للمشاركة في التجارب السريرية العشوائية |
76. The 2011 programme will give participating journalists the opportunity to engage in practical reporting work at Headquarters. | UN | 76 - وسيتيح برنامج عام 2011 للصحفيين المشاركين الفرصة للمشاركة في العمل الإخباري عملياً في المقر. |
We welcome the opportunity to share in the usual rich general debate, to strengthen existing relationships and to build new ones. | UN | ونحن نرحب بهذه الفرصة للمشاركة في المناقشة العامة الثرية المعتادة توطيداً للعلاقات القائمة وبناء علاقات جديدة. |
He noted that the Government would welcome the participation of the opposition parties in the local elections to be held by the end of 2012, adding that this would be an opportunity for them to participate in governance. | UN | وأشار إلى أن الحكومة ترحب بمشاركة أحزاب المعارضة في الانتخابات المحلية المقرر إجراؤها بحلول نهاية عام 2012، مضيفا أن ذلك من شأنه أن يتيح لها الفرصة للمشاركة في الحكم. |
Likewise, we believe that this initiative will give future generations an opportunity to join in projects that strengthen international cooperation and share in cultural celebrations generating peace and reconciliation. | UN | وعلى غرار ذلك، نعتقد أن هذه المبادرة ستتيح لﻷجيال المقبلة الفرصة للمشاركة في مشاريع تعزز التعاون الدولي وتشاطر الاحتفالات الثقافية التي تولﱢد السلام والمصالحة. |