ويكيبيديا

    "الفرصة لمناقشة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • opportunity to discuss
        
    • chance to discuss
        
    • opportunity to debate
        
    • an opportunity for discussion
        
    • an opportunity for discussing
        
    Singapore welcomes this opportunity to discuss the growing road safety crisis. UN ترحب سنغافورة بهذه الفرصة لمناقشة الأزمة المتنامية للسلامة على الطرق.
    I thank you, Sir, for this opportunity to discuss the reform. UN وأنا أشكركم، سيدي، على إتاحة هذه الفرصة لمناقشة عملية الإصلاح.
    On behalf of the IOC, I am honoured to have this opportunity to discuss the Olympic Truce and the role of sport in promoting a more peaceful world. UN وباسم اللجنة، يشرفني أن تتاح لي هذه الفرصة لمناقشة الهدنة الأولمبية ودور الرياضة في تعزيز السلام في العالم.
    After the colloquium had been held and a report had been produced by the secretariat, the Commission should have the opportunity to discuss that report before it was taken up by the Working Group. UN وبعد أن تعقد الندوة وتصدر الأمانة تقريرا، ينبغي أن تتاح للجنة الفرصة لمناقشة ذلك التقرير قبل أن يتناوله الفريق العامل.
    In any event, we welcome the chance to discuss these important issues and, by so doing, to respond to the interest expressed in this subject by many CD partners. UN وأيا كان الحال، فإننا نرحب بهذه الفرصة لمناقشة هذه القضايا الهامة لأننا بقيامنا بذلك نستجيب لاهتمام العديد من الدول الأطراف في مؤتمر نزع السلاح بهذا الموضوع.
    For a period of one year, there had been no opportunity to discuss draft legislation. UN ولن تتوفر الفرصة لمناقشة مشروع القانون لمدة سنة.
    We also hope that the participating States can use the opportunity to discuss reforms of the disarmament machinery. UN ونحن نأمل أيضاً في أن تتمكن الدول المشاركة من اغتنام هذه الفرصة لمناقشة إصلاحات آلية نزع السلاح.
    The Council's move to provide an opportunity to discuss its draft report informally with Member States was a welcome innovation. UN والخطوة التي قام بها المجلس لإتاحة الفرصة لمناقشة غير رسمية لمشروع تقريره مع الدول الأعضاء كانت خطوة إبداعية نالت الترحيب.
    The Council took the opportunity to discuss the situation in Bosnia and Herzegovina and the various aspects of the work of the High Representative. UN واغتنم المجلس الفرصة لمناقشة الحالة في البوسنة والهرسك ومختلف جوانب عمل الممثل السامي.
    We have not had an opportunity to discuss the report in its entirety in the time available, as most of the judges are presently engaged in court sessions. UN ولم تسنح لنا الفرصة لمناقشة التقرير بأكمله في الفترة الزمنية المتاحة، لأن القضاة في معظمهم منهمكون في جلسات المحكمة.
    He therefore thought it helpful to provide an opportunity to discuss the report at the fifteenth session. UN ولذلك، فإنه يرى من المفيد أن توفر الفرصة لمناقشة التقرير في الدورة الخامسة عشرة.
    The European Union, for example, has not had the opportunity to discuss this issue. UN فالاتحاد الأوروبي، مثلا، لم تسنح له الفرصة لمناقشة هذه المسألة.
    These meetings could provide an opportunity to discuss what each convention is doing in the field of traditional knowledge. UN ويمكن أن يوفر هذان الاجتماعان الفرصة لمناقشة ما تقوم به كل اتفاقية في ميدان المعارف التقليدية.
    The relevant agenda item would provide an opportunity to discuss new ways of implementing technical cooperation projects. UN ورأى أن البند ذا الصلة في جدول اﻷعمال يتيح الفرصة لمناقشة طرق جديدة لتنفيذ مشاريع التعاون التقني.
    Monthly meetings allowed for the observation of trends and provided the opportunity to discuss a larger number of events and issues UN وأتاحت الاجتماعات الشهرية مراقبة الاتجاهات كما أتاحت الفرصة لمناقشة عدد أكبر من الأحداث والمسائل
    The top five students each from Asia and Europe will be invited to participate at the next ASEM Interfaith Dialogue, where they will have the opportunity to discuss their papers with participants. UN وسوف توجه الدعوة إلى أفضل خمسة طلاب من آسيا وأوروبا للمشاركة في الحوار المقبل بين الأديان الذي سينظمه الاجتماع الآسيوي الأوروبي حيث تتاح لهم الفرصة لمناقشة ورقاتهم مع المشاركين.
    The European Union welcomes the opportunity to discuss the report of the Economic and Social Council and the work of the Council during this past year. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بإتاحة الفرصة لمناقشة تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي وعمل المجلس أثناء العام الماضي.
    Those meetings provide a forum for the presentation of new and emerging methodologies and also provide an opportunity to discuss developments at the global level. UN وتشكل تلك الاجتماعات منتدى للتعريف بالمنهجيات الجديدة والناشئة، كما توفر الفرصة لمناقشة المستجدات على الصعيد العالمي.
    Denmark appreciates this opportunity to discuss the issue of peace, security and development in the Great Lakes region. UN وتقدر الدانمرك إتاحة هذه الفرصة لمناقشة مسألة السلام والأمن والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى.
    The forum provided an opportunity for OIOS to discuss peacekeeping evaluation with the Department as well as a chance to discuss future focus in peacekeeping evaluation. UN وقد أتاح هذا المنتدى الفرصة للمكتب لمناقشة مسألة تقييم حفظ السلام مع إدارة عمليات حفظ السلام، كما أتاح الفرصة لمناقشة المجالات التي سيجرى التركيز عليها في تقييم حفظ السلام في المستقبل.
    Our coming here as leaders gives us the opportunity to debate global challenges as per our objectives and goals as enshrined in the United Nations Charter. UN إن قدومنا هنا كقادة يعطينا الفرصة لمناقشة التحديات العالمية التي تعترض طريق أهدافنا المجسدة في ميثاق الأمم المتحدة.
    Those courses should be held regularly, as they provided an opportunity for discussion of important issues in international law, with special emphasis on the African continent, which benefited not only Africa but the entire international community. UN وهذه الدورات ينبغي أن تعقد بانتظام، لأنها تتيح الفرصة لمناقشة المسائل الهامة في القانون الدولي، مع التشديد بوجه خاص على القارة الأفريقية، وهي مسائل لا تفيد أفريقيا وحدها بل تفيد المجتمع الدولي بأسره.
    ICG is a multilateral forum that provides an opportunity for discussing and resolving spectrum compatibility and interoperability issues, seeking ways to enhance performance of GNSS services. UN واللجنة محفل متعدد الأطراف يتيح الفرصة لمناقشة وحل المسائل المتعلقة بحماية طيف النظم العالمية لسواتل الملاحة والتوافق وإمكانية التشغيل المتبادل في ما بينها، بحثاً عن الوسائل الكفيلة بتحسين أداء خدمات هذه النظم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد