ويكيبيديا

    "الفرص التصديرية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • export opportunities
        
    • export prospects
        
    A call was made for immediate action to improve export opportunities for LDCs and assist their integration into the multilateral trading system. UN وجرت الدعوة إلى القيام بعمل عاجل لتحسين الفرص التصديرية لأقل البلدان نمواً والمساعدة على إدماجها في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    That mandate included helping developing countries to identify and take advantage of new export opportunities. UN وهذه الولاية تشمل مساعدة البلدان النامية على تحديد الفرص التصديرية الجديدة المتاحة والاستفادة منها.
    The majority of export opportunities involve Governments and international funding agencies as funders or clients. UN وتسهم الحكومات ووكالات التمويل العالمية في أغلبية الفرص التصديرية كممولين أو عملاء.
    In the area of textiles, export opportunities could even be reduced in the short run as a result of recourse to transitional safeguard provisions. UN وفي مجال المنسوجات، يمكن حتى تقليل الفرص التصديرية في اﻷجل القصير نتيجة للجوء إلى أحكام الضمان الانتقالية.
    It should be noted, however, that these additional export opportunities are not in every case open to all countries. UN ومع ذلك يتعين ملاحظة أن هذه الفرص التصديرية الاضافية ليست في كل حالة متاحة لجميع البلدان.
    The effects of the World Trade Agreements have eroded the export opportunities for bananas, while the nutmeg industry has not yet been able to recover after the passage of Hurricane Ivan. UN فأدت آثار اتفاقات التجارة العالمية إلى تقليص الفرص التصديرية للموز، في حين لم تتمكن صناعة جوزة الطيب حتى الآن من استعادة عافيتها بعد مرور إعصار إيفان.
    Developed countries that exported agricultural commodities while subsidizing domestic production were urged to reform their agricultural policies so as not to jeopardize export opportunities of developing countries. UN أما البلدان المتقدمة التي تُصدِّر سلعاً أساسية زراعية وتقدم في الوقت ذاته إعانات للإنتاج المحلي، فتم حثها على إصلاح سياساتها الزراعية لئلا تعرِّض الفرص التصديرية للبلدان النامية للخطر.
    Developed countries that exported agricultural commodities while subsidizing domestic production were urged to reform their agricultural policies so as not to jeopardize export opportunities of developing countries. UN أما البلدان المتقدمة التي تُصَدِّر سلعاً أساسية زراعية وتقدم في الوقت ذاته إعانات للإنتاج المحلي، فتم حثها على إصلاح سياساتها الزراعية لئلا تعرِّض الفرص التصديرية للبلدان النامية للخطر.
    If Brazilian legislation becomes the basis for the development of environmental legislation in other countries of the Southern Common Market, export opportunities for both State-owned and private companies will dramatically increase. UN وإذا أصبح التشريع البرازيلي اﻷساس لوضع تشريعات بيئية في بلدان أخرى تابعة للسوق المشتركة الجنوبية، فإن الفرص التصديرية المتاحة، سواء للشركات التابعة للدولة أو الشركات الخاصة، ستزداد زيادة هائلة.
    While some countries had proved successful in tapping export opportunities, in other cases this would require a cultural change in the perception of the health sector. UN وفيما برهن عدد من البلدان على نجاحه في استغلال الفرص التصديرية يتطلب أمر كهذا في حالات أخرى تغيراً ثقافياً فيما يتصل بتصور القطاع الصحي.
    In a similar way, the new rules and procedures in such areas as technical barriers, sanitary and phytosanitary regulations, and subsidies and countervailing duties have enhanced export opportunities by making future market access more secure, transparent and predictable. UN كما أن القواعد واﻹجراءات الجديدة في مجالات مثل الحواجز التقنية وأنظمة الصحة والصحة النباتية، واﻹعانات والرسوم التعويضية عززت من الفرص التصديرية بجعل إمكانية الوصول إلى اﻷسواق مستقبلا أكثر أمنا وشفافية وقدرة على التنبؤ بها.
    A major effort would seem to be required to identify potential export opportunities for developing countries in preparation for the next round of service negotiations. UN ويبدو أن ثمة حاجة إلى بذل جهد كبير لتعيين الفرص التصديرية المحتملة للبلدان النامية في اﻹعداد للجولة القادمة من المفاوضات بشأن الخدمات.
    There is scope for developing countries to benefit from the active promotion in developed countries, a trend which should increase acceptance and open up new export opportunities. UN وهناك مجال ﻷن تفيد البلدان النامية من عملية الترويج النشطة في البلدان المتقدمة، وهو اتجاه لا بد وأن يزيد من قبول الفرص التصديرية الجديدة وفتح اﻷبواب أمامها.
    New export opportunities for developing countries, including through outsourcing, need to be supported and facilitated. UN ويتعين دعم وتيسير الفرص التصديرية الجديدة المتاحة للبلدان النامية، بما في ذلك تلك المتاحة عن طريق إسناد إنتاج الخدمات إلى جهات خارجية.
    The Report provides a background analysis on how the external environment for development has evolved in recent years, with a focus on export opportunities for developing countries, ODA and debt relief, remittances and FDI flows. UN ويقدم التقرير تحليلاً يفيد كخلفية لتبيان كيف تطورت البيئة الخارجية للتنمية في السنوات الأخيرة، مع التركيز على الفرص التصديرية المتاحة للبلدان النامية، والمساعدة الإنمائية الرسمية والتخفيف من الديون، والتحويلات وتدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر.
    (i) Within the limits of their capacity, Governments should strive to ensure sustainable development through a stable macroeconomic and institutional environment which fosters equity, with a view to removing supply-side constraints which hamper the exploitation of emerging export opportunities. UN `١` ينبغي للحكومات أن تجتهد، في حدود قدراتها، على ضمان التنمية المستدامة عن طريق تهيئة بيئة اقتصادية كلية ومؤسسية مستقرة تدعم الانصاف، حتى يمكن إزالة القيود التي تضغط على جانب العرض وتعوق استغلال الفرص التصديرية الناشئة.
    42. The process of identification of export opportunities, however, also requires sound statistical information on trade in services in order to evaluate market access opportunities, to compare liberalization commitments and to assess the extent of liberalization reached in specific sectors and markets. UN ٢٤- إلا أن عملية تعيين الفرص التصديرية ستحتاج أيضاً إلى معلومات احصائية سليمة بشأن التجارة في الخدمات لتقييم فرص الوصول إلى اﻷسواق، ومقارنة الالتزامات في مجال التحرير وتقييم مدى التحرير الذي تم التوصل إليه في قطاعات وأسواق محددة.
    The agenda " built-in " to the multilateral trade agreements provides a number of opportunities to enhance the export opportunities of developing countries through negotiated improvements in market access conditions. UN ٧٤- يتيح جدول اﻷعمال " المدمج " في اتفاقات التجارة متعددة اﻷطراف عدداً من الفرص لتحسين الفرص التصديرية للبلدان النامية من خلال إدخال تحسينات متفاوض عليها على شروط الوصول إلى اﻷسواق.
    42. Once most of the factors mentioned above are present and there has been solid development of domestic capacity, developing-country firms, including small and medium-sized enterprises, can tap foreign markets and seek export opportunities. UN ٢٤- ومتى توفرت معظم العوامل المذكورة آنفاً، ونمت القدرة المحلية تنمية متينة، استطاعت شركات البلدان النامية، بما في ذلك المنشآت الصغيرة والمتوسطة، أن تطرق اﻷسواق اﻷجنبية وتلتمس الفرص التصديرية.
    A/CONF.191/L.9 Parallel event - Business sector round table - Converting LDC export opportunities into business: A strategic response UN حدث موازٍ - المائدة المستديرة لقطاع الأعمال، تحويل الفرص التصديرية المتاحة لأقل البلدان نموًا الى أعمال تجارية: الاستجابة الاستراتيجية A/CONF.191/L.9
    For example, early withdrawal of fiscal stimulus in the larger countries could impact severely on regional aggregate demand and export prospects for smaller economies. UN فعلى سبيل المثال، قد يكون لسحب المحفزات المالية مبكرا في البلدان الأكبر حجما انعكاسات خطيرة على الطلب الكلي في المنطقة وعلى الفرص التصديرية المتاحة للاقتصادات الأصغر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد