ويكيبيديا

    "الفرص العالمية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • global opportunities
        
    Regional integration can help in building the capabilities needed to take advantage of global opportunities. UN والتكامل الإقليمي يمكن أن يساعد على بناء القدرات اللازمة للاستفادة من الفرص العالمية.
    In this regard, equitable access to the expanding global opportunities in trade, technology, investment and information must be accorded to developing countries. UN وفي هذا الصدد، لابد وأن تتاح للبلدان النامية إمكانية الوصول المنصف إلى الفرص العالمية المتسعة في التجارة، والتكنولوجيا، والاستثمار والمعلومات.
    The benefits of investing in people, however, go beyond increasing the productivity of labour and facilitating access to global opportunities. UN على أن فوائد الاستثمار في البشر تتجاوز زيادة إنتاجية اليد العاملة وتيسير سبل الوصول إلى الفرص العالمية.
    The benefits of investing in people, however, go beyond increasing the productivity of labour and facilitating access to global opportunities. UN على أن فوائد الاستثمار في البشر تتجاوز زيادة انتاجية اليد العاملة وتيسير سبل الوصول الى الفرص العالمية.
    Developing countries must be provided equitable access to expanding global opportunities in trade, technology, investment and information. UN ويجب منح البلدان النامية إمكانية للاستفادة، بصورة منصفة، من الفرص العالمية المتعاظمة في مجالات التجارة والتكنولوجيا والاستثمار والمعلومات.
    Videoconference on global opportunities in addressing common challenges in conference services UN بـاء - جلسة تداول بالفيديو حول الفرص العالمية لمواجهة التحديات المشتركة في مجال خدمات المؤتمرات
    B. Videoconference on global opportunities in addressing common challenges in conference services UN باء - جلسة تداول بالفيديو حول الفرص العالمية لمواجهة التحديات المشتركة في مجال خدمات المؤتمرات
    This process has been supported by global opportunities for accessing and disseminating knowledge, following the opening of borders to international trade and the movement of persons, as well as significant progress in transportation and communication technologies. UN ووجدت هذه العملية ما يدعمها في الفرص العالمية المتاحة للوصول إلى المعرفة ونشرها، بعد فتح الحدود أمام التجارة الدولية وتنقل الأشخاص، والتقدم الكبير في مجالي النقل وتكنولوجيا الاتصالات.
    This process was supported by global opportunities for accessing and disseminating knowledge, following the opening of borders to international trade and movements of persons and significant progress in transportation and communication technologies. UN وتوفر الدعم لهذه العملية عن طريق الفرص العالمية المتاحة للوصول إلى المعرفة ونشرها بعد فتح الحدود أمام التجارة الدولية وتنقّل الأشخاص، والتقدم الكبير في مجالي النقل وتكنولوجيا الاتصالات.
    Global 2000 Conference and Trade Show: global opportunities for Business and the Environment, Vancouver, 22-24 March 2000 UN المؤتمر والمعرض التجاري العالمي لعام 2000: الفرص العالمية للأعمال التجارية والبيئة، فانكوفر، 22 - 24 آذار/مارس 2000.
    In addition, the clear recognition in policy of the important role of older persons in development would reflect the global opportunities of an ageing world. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الاعتراف الواضح في السياسات بالدور الهام لكبار السن في التنمية سيعكس الفرص العالمية لعالم آخذ في الشيخوخة.
    The global opportunities that it created had to benefit all countries and the dangers associated with it had to be minimized. UN ويتعين أن تكون الفرص العالمية التي أتاحتها لفائدة جميع البلدان ، ويتعين تقليل اﻷخطار المرتبطة بها الى أدنى حد .
    Conversely, a relatively poor skill base can make it extremely difficult for an economy to take advantage of emerging global opportunities. UN وعلى النقيض من هذا، قد تؤدي قاعدة المهارات الهزيلة نسبيا إلى القيام إلـى حــد كبير بإعاقة الاقتصاد عن الاستفادة من الفرص العالمية الجديدة.
    By launching a new initiative to commence a new round of multilateral trade negotiations, developing countries have issued a challenge to our development partners to exploit global opportunities for growth and development. UN وبإطلاق مبادرة جديدة لبدء جولة جديدة من المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف تكون البلدان النامية قد ألقت بقفاز التحدي إلى شركائنا في التنمية لاستغلال الفرص العالمية المتاحة للنمو والتنمية.
    More than ever before, African countries, including Ghana, have acknowledged the need to mobilize resources more effectively, invigorate their development and exploit some of the numerous global opportunities for their well-being. UN وأكثر من أي وقت مضى، أقرت البلدان اﻷفريقية، بما فيها غانا، بضــرورة تعبئة الموارد بصورة أكثر فعالية، وتنشيط تنميتها واستغلال بعض الفرص العالمية المتعددة لتحسين رفاههــا.
    The global opportunities created by it must benefit all countries and the risks associated with it should be managed and minimized. UN ولا بد أن تستفيد جميع البلدان من الفرص العالمية التي تتيحها العولمة كما ينبغي إدارة المخاطر المرتبطة بها وتخفيضها إلى أدنى حد ممكن.
    This hampers the development of linkages with more competitive external suppliers and prevents the best possible use being made of global opportunities for a rational allocation of resources. UN ويعوق هذا اﻷمر تنمية الروابط مع موردين خارجيين أكثر قدرة على المنافسة، كما يحول دون استخدام الفرص العالمية على أفضل وجه ممكن لتوزيع الموراد توزيعاً رشيداً.
    For Georgia, this most difficult factor is further complicated by the country's detachment from the global opportunities of commerce, technology, investment and information. UN وبالنسبة إلى جورجيا، يزيد من تعقيد هذا العامل البالغ الصعوبة انفصال البلد عن الفرص العالمية للتجارة والتكنولوجيا والاستثمار واﻹعلام.
    Finally, concerning the relationship between aid and development, the end objective of aid was to help countries to develop, but this required that developing countries get their development partners to target their programmes in such a way that they assisted developing countries in building their productive capacity to take advantage of global opportunities. UN وأخيراً، بشأن العلاقة بين المعونة والتنمية، قال إن الغاية من المعونة هي مساعدة البلدان على التنمية، إلا أن ذلك يتطلب من البلدان النامية أن تحمل شركائها الإنمائيين على توجيه برامجهم في اتجاه يُساعد البلدان النامية على بناء قدراتها الإنتاجية لتستفيد من الفرص العالمية.
    The Department for International Development, the Foreign and Commonwealth Office and other government departments will continue to work closely together on a range of policy issues to help the Overseas Territories adapt to, and take advantage of, the global opportunities and obligations which now confront them. UN وستواصل وزارة التنمية الدولية ووزارة الخارجية وشؤون الكمنولث واﻹدارات الحكومية اﻷخرى العمل معا بشكل وثيق بشأن مجموعة من قضايا السياسة لمساعدة أقاليم ما وراء البحار في التكيف مع الفرص العالمية والاستفادة منها والالتزامات التي تواجهها اﻵن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد